“翻篇兒”用英語怎么說?

【翻篇兒】在3種語境中的表達
(1)讓別人把某件事翻篇,不要再去想了
-1- Get over it
-2- Forget about it
-3- Let it go
【舉例】
語境:粉絲說up主發(fā)型丑,你勸up主別想了。
You need to get over it.
你得翻篇了,不要再去想這個事兒了。
(2)表示狀態(tài),最近發(fā)生的事,你已經(jīng)翻篇了,不去想了
over it
【舉例】
語境:昨日朋友喝多了,說了你兩句,現(xiàn)在來向你道歉。
It's okay. I'm over it.
沒事,我翻篇了。
(3)表示狀態(tài),涉及的事情發(fā)生在相對比較久之前
water under the bridge
【舉例】
工作后,以前讀書時欺負自己的同學來道歉
It's okay. It's water under the bridge.
啊,沒事,反正都過去了,翻篇吧。
標簽: