唱歌學漢語040【西語向】雄鷹之歌(填詞El Condor Pasa)文稿

唱經(jīng)典歌曲,學地道漢語。
大家好,我是“填詞唱歌”的張老師。
今天我們學唱的歌曲,叫《雄鷹之歌》
它的旋律出自《老鷹之歌》El Condor Pasa
一首著名的秘魯歌曲
If I Could (El Condor Pasa)
?

我在“填寫”這首歌的時候
并沒有按照歌詞的字面意思來“翻譯”、填寫
而是根據(jù)我對自由、夢想的理解,依照旋律的走向
重新創(chuàng)作、填寫的漢語歌詞
?
我用了比喻和對比的手法metaphor and contrast
我用雄鷹Eagle,比喻“追夢人”dreamer
他們不顧別人的嘲諷
他們不怕路途的艱辛
大膽的、堅定地追求自己的夢想
哪怕一次又一次的跌倒、失敗
卻永不放棄!絕不認輸!
?
我用白鴿pigeon,比喻普通人
他們在意別人的看法
他們害怕生活的磨難
早早地放棄了自己的夢想
只能在“群體”中找到安全感和存在感
卻對追求夢想的“雄鷹”指手畫腳、說三道四
?
而雄鷹,不會因為白鴿們的諷刺而悶悶不樂
也不會因為白鴿們的贊揚而沾沾自喜
他只會享受追夢的過程
享受“逆風飛揚”的快樂
至于別人怎么說,結果怎么樣,都不重要
因為“天空中沒有翅膀的痕跡,而我已經(jīng)飛過”
I leave no trace of wings in the air,but I am glad I have had my flight
?
?
以上是我對歌曲的講解,
下面是《雄鷹之歌》的演唱視頻,希望你喜歡。
如果大家想看這首歌的歌詞和這一講的文稿
請你到我視頻主頁的“專欄”中查找
好,今天就講到這里。
唱歌學漢語,簡單又有趣!
我是“填詞唱歌”的張老師,我們下講見。
?
附錄1:《雄鷹之歌》歌詞(彩色標注版)
?


?
?
?
附錄2:《雄鷹之歌》歌詞(純文字版)
我寧愿是只孤獨的雄鷹,雄鷹
也不愿意做一群白鴿,一群白鴿
我寧愿在懸崖峭壁饑寒交迫
也不愿在鳥籠中,看人臉色生活
翱翔,在天空中自由翱翔
逆風飛揚,風流倜儻
夢想,如果沒有偉大夢想
男人已經(jīng)把他自己悄悄埋葬,悄悄埋葬
?
天空中沒有翅膀的痕跡,痕跡
而我已經(jīng),已經(jīng)飛過,飛過
翱翔,在天空中自由翱翔
逆風飛揚,風流倜儻
夢想,如果沒有偉大夢想
男人已經(jīng)把他自己悄悄埋葬,悄悄埋葬
?
我寧愿是只孤獨的雄鷹,雄鷹
也不愿意做一群白鴿,白鴿
我寧愿是只孤獨的雄鷹
也不愿做一群白鴿
?
附錄3:《El Condor Pasa》歌詞(雙語歌詞 翻譯版,來自于網(wǎng)絡)
Oh majestuoso Cóndor de los Andes, llévame, a mi hogar, en los Andes, Oh Cóndor. Quiero volver a mi tierra querida y vivir con mis hermanos Incas, que es lo que más a?oro oh Cóndor. En el Cusco, en la plaza principal, espérame para que a Machu Picchu y Huayna Picchu vayamos a pasear.
噢!雄壯的禿鷹的安第斯山脈, 帶我到我的家里,在安第斯山脈, 哦!禿鷹── 我要回到我心愛的土地和生活 與我的兄弟印加人,這正是我最想念 哦!禿鷹。 在庫斯科,在那廣場, 等待── 就這樣,在馬丘比丘和可蘭比丘去散步。
?
附錄4:《If I Could》歌詞(雙語歌詞 翻譯版,來自于網(wǎng)絡)
?
I’d rather be a sparrow than a snail 我寧可是只麻雀,也不愿做一只蝸牛
Yes I would, if I could, I surely would 沒錯,如果可以,我會這樣選擇
I’d rather be a hammer than a nail 我寧可是支鐵錘,也不愿是一根鐵釘
Yes I would, if I only could, I surely would 沒錯,如果真的可以,我會這樣選擇
Away, I’d rather sail away 我愿航行到遠方
Like a swan that’s here and gone 像來了又去的天鵝
A man gets tied up to the ground 一個人如果被束縛在地上
He gives the world his saddest sound 他會向世界發(fā)出最悲傷的聲音
His saddest sound 他最悲傷的聲音
I’d rather be a forest than a street 我寧可是座森林,也不愿是一條街道
Yes I would, if I could, I surely would 沒錯,如果可以,我會這樣選擇
I’d rather feel the earth beneath my feet 我寧可感受大地就在我的腳下
Yes I would, if I only could, I surely would 沒錯,如果真的可以,我會這樣選擇.
?
?