這是一封給B站的建議書。

觀前注意:這個專欄并不是一個錘人專欄,而是一封給B站的建議書,所以請審核小哥哥小姐姐手下留情,不要打回。一般觀眾也請不要走開,這個專欄需要更多的人看到,需要你們的慧眼和頭腦來為這個事件以及這個建議作出評價。
一句話的摘要:目前B站關(guān)于視頻,特別是外網(wǎng)轉(zhuǎn)載然后經(jīng)過up主簡單二次創(chuàng)作之后應(yīng)該界定為搬運還是自制存在一定的漏洞,導(dǎo)致了有部分低創(chuàng)視頻主鉆空子,搬運投自制。以后在處理這些視頻時,不應(yīng)只能看這個視頻用了哪些二次創(chuàng)作形式以與原視頻區(qū)別,而是看里面的內(nèi)容,和看這種二次創(chuàng)作行為帶來了哪些價值。
契機:這個事件的契機來自于前幾天一名叫 @粘連科技Official 的up主引發(fā)的量子蟲洞事件。簡單地來說,這名up主通過公布聊天記錄來揭穿了一個偽科技公司的騙局(用一部手機就能改變飲品的味道甚至凈水等等)。之后我又搜了搜有沒有其他up主真的中了這個圈套,我就可以借來嘲笑一番。其中就有本次事件的主人公之一,?@氧氧氣Oxygen 。他的視頻就介紹了用一部手機就能改變飲品味道的“奇妙玩意”,評論區(qū)下是一片叫好,但是更令人注意的是,他開了精選評論。


這是一個1.1萬粉絲的up主(這是前幾天的數(shù)字,現(xiàn)在已經(jīng)變成1.4萬,我不知道這幾天沒有投稿視頻是怎么漲的3000粉),我想著“這也能中套?”或者“這個商單也能接?”的疑惑,打開了他的空間,但接下來的事情才令人瞠目結(jié)舌。
正片:除了那一個視頻,其他的所有視頻全部都是YouTube搬來的,并且投的是自制,還沒有注釋原視頻來源。比如最近的這個視頻(指巖漿和粉碎機這個):

先是左右翻轉(zhuǎn)處理,然后中途自己用中文簡單地解說了一下。雖然原視頻里面有簡單的幾行字幕,但是根本沒有人聲。在我看來,這名up主的視頻加上這個bgm那是相當(dāng)合適:

(大家一聽就懂了)
其余的視頻也是如此,經(jīng)過了很少很少的修改和再加工就投自制。最可憎的就是不標(biāo)原視頻來源了(如果沒有這一點我說不定還不至于寫這一篇文章)。不知道大家有沒有看過BB小劇場(不清楚是什么的話我提個醒,那些奧爾加的惡搞視頻)?這些視頻的最后一定會有一張借物表,里面詳細(xì)地寫了視頻用了什么別的素材。那么我現(xiàn)在看到這種低創(chuàng)視頻還不尊重原作者的這合理嗎?這肯定不合理啊對不對,所以我的第一件事情就是給up主發(fā)警告,要求其刪除那些侵權(quán)的視頻,然后搜集證據(jù),通過人工渠道進行了舉報(因為一個一個點十分麻煩)。






兩天之后,我收到了這個結(jié)果:

同時我也被 @氧氧氣oxygen 拉黑了。但是我想,不對啊,一定是哪里出了問題,于是我去找了B站的投稿規(guī)范,看看這到底應(yīng)該算轉(zhuǎn)載還是自制。
bilibili認(rèn)為以下內(nèi)容不屬于自制范圍:
1.無加工的純片段截?。?/span>
加工指對原片包括不僅限于添加特效包裝、文字點評、改圖、音軌替換、添加配音等二次加工行為;
2.字幕:
未經(jīng)版權(quán)方授權(quán),自行添加的翻譯字幕不屬于自制類型;
3.錄屏:
對投稿人沒有參與制作、編輯、加工的作品進行錄播;
4.他人代投(包括授權(quán)搬運):
非原作者或其創(chuàng)作團隊的賬號在站內(nèi)協(xié)助原作者進行投稿;
5.其他不屬于自制的內(nèi)容:
包括不僅限于例如:
(1)自行購碟壓制上傳、單純倍速播放、倒放、鏡像、調(diào)色、補幀等;
(2)非官方人員或原作者參與的攝像、錄制的正式live現(xiàn)場錄像視頻。
第一條中,“文字點評、添加配音”,加上這兩點,似乎不能說它不是低創(chuàng)視頻。但是提到的視頻前半段中,up主的確又通過左右鏡像來躲避審查,這就涉嫌第五條了。想來想去,客服按照現(xiàn)有規(guī)章制度處理,不能說他們有錯,但是這些視頻的確又是低創(chuàng)視頻。那么問題到底出在了哪里呢?所以問題就出在了投稿規(guī)范關(guān)于自制或轉(zhuǎn)載視頻的定義上,因為在我看來,這種二次創(chuàng)作的勞動是絲毫沒有價值的——等等,價值?如何量化一個二次創(chuàng)作行為的價值?
如何判斷一個二創(chuàng)行為到底有沒有價值:如果是別的區(qū)或許很困難,但是對于知識區(qū),我們可以做一個簡單的假設(shè):視頻的價值與內(nèi)含的信息成正比,或者更準(zhǔn)確地說,和觀眾所吸收到的信息成正比,這也正是烤肉man做的,就是將一般觀眾不能消化的信息變成可以消化的信息。而恰巧翻譯這個行為卡在自制和原創(chuàng)的臨界點——得到授權(quán)算自制,沒有得到授權(quán)算搬運。現(xiàn)在我們有了一個判斷視頻價值的標(biāo)桿,那么我們又怎么樣量化一個二創(chuàng)行為的價值呢?我第一個想到的是馬克思的勞動價值理論,也就是一個商品的價值等同于創(chuàng)造其所需要的最低時間的勞動力的價值。但是這個理論在接下來的時間里并沒有派上用場,因為我們不能判斷到底什么是有效勞動,什么是無效勞動;哪種二創(chuàng)行為創(chuàng)造價值的效率高,哪種效率低。我在這里用了另一種方法,也就是直接對比二創(chuàng)前后,觀眾對于視頻所包含信息的消化程度,與翻譯這一行為作比較即可。
我學(xué)過一點翻譯理論,所謂翻譯這種行為,就是打破了原文本與譯文觀眾之間的信息壁壘,給觀眾提供原文觀眾看原文本得到的對等的信息(這就是所謂的自然對等理論,想知道更多的可以看看 @迷幻枸杞 的視頻)??傊?,一個理想的翻譯就是讓人對于同一個文本的理解從0%變成了100%,而原文觀眾看原文文本對文本的理解也是100%,對比沒有變化,所以可以理解為什么翻譯成為了臨界點。那么回到 @氧氧氣oxygen 的案例來說,他的二創(chuàng)給視頻帶來了什么增益呢?答案是沒有。不論是熔巖與粉碎機,還是熔巖與iPhone,是個人不需要任何解說都能看懂,它不需要任何科學(xué)文化素養(yǎng)就能完全理解這個視頻,加了幾句解說之后,他實際上反而影響了觀眾觀看(要知道大多數(shù)人看這種視頻是解壓的啊,像《輝夜大小姐想讓我告白》里面的早坂就是看的液壓機,這種視頻里面公鴨嗓一響他能解壓嗎?解不了啦?。?,所以在二次創(chuàng)作過程后,反而降低了這個視頻的價值,不能看作有效的二次創(chuàng)作(馬克思主義政治經(jīng)濟學(xué)中,商品在加工之后勞動本應(yīng)該是附魔在成品上的,所以價值理應(yīng)增加),因此不能算原創(chuàng)。反而,有一些視頻用了可以說很低劣的二次創(chuàng)作手法,比如說“唱到xxx就加速”,但是給人帶來了活,以及與原視頻不同以及更好的觀看體驗,那就是好的,就可以算原創(chuàng)。
總結(jié):因此,我提議B站重新考慮關(guān)于自制和搬運的定義,并對 @氧氧氣oxygen 等低創(chuàng)up主進行制裁。如果讓這些低創(chuàng)up主們繼續(xù)猖狂下去,日日夜夜做翻譯工作的烤肉man和辛辛苦苦做視頻少有回報的小up主將會悲鳴,而這些鉆創(chuàng)作公約而毀了B站名聲的陰謀得逞者們將會獰笑!以上,一個僅有960粉絲的小up主, @李敬原同志 ,參上。