国产精品天干天干,亚洲毛片在线,日韩gay小鲜肉啪啪18禁,女同Gay自慰喷水

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

【mothy_悪ノP】【同人專輯14】 E.A.T PROLOGUE【歌詞翻譯 8.27】

2020-08-27 13:54 作者:Sekkun  | 我要投稿



E.A.T PROLOGUE

新たなる物語の始まり……。

空飛ぶ館、光を失った少女、そして黒鳥。
終わりなき『A』の旅が今、幕を開ける。

リリース:2020.08.27

ジャンル:ポップ?

キャラクター:初音ミク?鏡音リン?鏡音レン?MEIKO?KAITO?

試聽:

*今天(8.27)配信電子版,暫時(shí)沒有實(shí)體所以沒有bk本,相關(guān)的故事說明可能要等11月VM才會有。目前只有歌詞,翻譯大意,沒有潤飾,僅供參考。


1、grEAT journey?

(feat. MEIKO&鏡音リン&鏡音レン&KAITO)

訳:Sekkun


どこまで行けば辿りつく?

君の望んだ世界

要前進(jìn)到何時(shí)才能抵達(dá)??你所期望的世界

地図の無い旅の果てに

何を得るのか?

在這未知世界旅途的終點(diǎn)?又能獲得什么?

敬い稱えよ?我らが偉大な主様を

敬而贊頌吧?我們偉大的主人

その旅の助けこそが

我らが使命

在旅途中全力協(xié)助?這正是我等的使命



(混沌を乗り越えて?我らは行こう

越過混沌?我們一往直前

身體を造り替え?獣と成り果て

改造身體?化作野獸

鋭利な爪を持ち?背には黒き羽

手上長出尖銳的利爪?背上長出黑色的羽翼

主様のため?後悔などない)

為了我們的主人?沒有絲毫的后悔


その思い受け止め?私は今日も進(jìn)んでゆく

接受了這份心意?今天我也將繼續(xù)前行

素晴らしい旅路は?始まったばかり

這美好的旅途?才剛剛啟程


空に浮かぶ映畫館?それは城?あるいは船

漂浮于天空的電影院?那是城堡抑或是飛船

黒き箱で操るは?仮面の化身

操縱著黑箱的?是面具的化身

雙子兎?黒き鳥?月輪熊に蒼い犬

雙子兔、黑鳥、月輪熊與青之犬

主に忠誠誓う?旅の仲間たち

向主人宣誓忠誠的?旅途的伙伴們


(屍用人たちよ?今こそ行くのだ

尸兵仆從們啊??現(xiàn)在正是出發(fā)之時(shí)

主様のため?食物を探せ

為了我們的主人?去尋找食物

主様のため?生贄を探せ

為了我們的主人?去尋找活祭

主様のため?オルターエゴを探せ)

為了我們的主人?去尋找AlterEgo



その思い受け止め私は次元越えてゆく

接受了這份心意?我將超越次元?

新しい出會いが先に待っている

全新的邂逅?在那前方等待著我


何を追いかける?

你在追逐著什么?

何に追われてる?

你在被什么追逐?

悪意の亡霊

惡意的亡靈

純粋過ぎた故?死を認(rèn)められぬ

由于過于純粹?而無法承認(rèn)已死的事實(shí)

Maゴースト

Ma的亡靈(Ghost)



(時(shí)を越え?次元越え?続いてく

超越時(shí)間?跨越次元?不斷延續(xù)

そうさ?まだ?悪の因果は終わらない)

?是啊?惡之因果?仍舊不會終結(jié)



その思い受け止め私は今日も進(jìn)んでゆく

接受了這份心意?今天我也將繼續(xù)前行

素晴らしい旅路は始まったばかり

這美好的旅途?才剛剛啟程

その思い受け止め私は次元越えてゆく

接受了這份心意?我將超越次元?

新しい出會いが先に待っている

全新的邂逅?在那前方等待著我



2、モウモク少女とテンシ様

?(feat.?初音ミク)

訳:Sekkun


硝煙に混じり鼻につく

混著硝煙竄進(jìn)鼻中的

灼けた肉の匂い 誰のもの?

那焦灼的肉的氣味?是誰發(fā)出的?

醜い戦禍が?嗚呼 少女の全てを奪い去った

那丑惡的戰(zhàn)禍?啊啊?奪走了少女的一切

燃ゆる炎に目を灼かれた

被熊熊燃燒的烈火?灼傷了雙眼

少女は途方に暮れ立ちすくむ

無計(jì)可施的少女呆然佇立

憐れな彼女のその前に

在可憐的她的面前

羽持つ男 舞い降りた

長有羽翼的男子?飄然降下



はばたく羽の音

拍打羽翼的聲響

穏やかなその聲

沉穩(wěn)柔和的嗓音

その場に跪き

少女當(dāng)場雙膝跪地

両手を合わせた

合起雙手祈禱起來

天使は生きていたんだ

天使是實(shí)際存在的啊



すでにこの世界は?虛無の支配する場所

這個(gè)世界已是被虛無支配之地

だけど諦めないわ?希望はまだここにある

?但我不會放棄?希望尚存于此


悪意が地上に満ちた時(shí)?天より舞い降りた神の使者

當(dāng)世界被惡意籠罩時(shí)?從空中飄然降臨的神之使者

天使と悪意の戦いは?不本意な結(jié)末

天使與惡意的斗爭?是無可奈克的結(jié)果

滅んだはずの天使が今?少女の手を握りこう言うのだ

本應(yīng)已滅亡的天使?正握著少女的手說道

「君を素?cái)长士栅纬扦丐取∵Bれて行ってあげよう」と
「讓我把你帶往?美好的天空之城吧」

迷う事など無い 天使に抱えられ

沒什么可迷茫的?在天使懷抱中

少女は空へと 導(dǎo)かれてく

少女被引導(dǎo)至高空

袖の中 隠したナイフ

而她的袖口中?藏著一把小刀

天使の胸の中悪ノ皇女は嗤う

在天使的懷抱中?邪惡的王女露出笑容

憎き天使たちに今こそ復(fù)讐の時(shí)

正是現(xiàn)在?向可憎的天使復(fù)仇之時(shí)?



目の見えぬ少女は知らぬのだ

雙目失明的少女并不知道

その男の羽の色の事

這個(gè)男人羽翼的顏色

清き天使の白ではなく

那并非天使般純凈的白色

闇の如き黒き羽

而是如深邃黑暗一般的漆黑羽翼



視野の無い彼女は知らぬのだ

失去視野的她并不知道

世界が想像より広い事

世界比她想像得要寬廣的多

この世に自分らより恐ろしい
悪の存在がある事を

不知道這世上還有著比自己更可怕的邪惡存在



やがて辿りついた空の城?

終于抵達(dá)了空中之城?

少女は盲目ではなくなった

少女她變得不再盲目

そして彼女は世にもおぞましい

景色を見る事になった

然后她目擊了 這世上絕頂恐怖的光景



これは決して悲劇ではない

但那絕非是悲劇

悪と悪が出會った喜劇さ

而是惡人與惡人相遇的喜劇

再び動(dòng)き出す 新しい?物語の始まりなのさ

是再度始動(dòng)的?全新故事的開幕



3、臆病な黒鳥の唄

(feat.?初音ミク)

訳:Sekkun


思い返せば後悔の日々だった

回想起來?那是日復(fù)一日的后悔

飛ぶための手段は知ってたはずなのに

我本該是知道要如何振翅起飛

踏み出す事をいつも躊躇していた

但對踏出那一步一直猶豫不決

優(yōu)柔不斷だと君は笑うだろう

你一定會嘲笑我優(yōu)柔寡斷吧



この翼で夜空を飛ぶ?
勇気を與えてくれ

給予我用這翅膀飛翔于夜空的勇氣吧



背後から忍び寄るのは?不安

從背后悄然接近的是?不安

あるいは僕自身か

又或者?是我自身嗎

誰からも恐れられ

被大家所畏懼

そして誰よりも恐れた

同時(shí)也比誰都感到畏懼



黒い鳥よ?お前の翼は飾りなのか?

黑鳥啊?你那對翅膀是形同虛設(shè)的嗎?

それを使わぬ理由などない

為何不盡情展翅高飛

隠れるためじゃなく進(jìn)むために

不是為了藏身?而是為了前進(jìn)

今こそ空へと飛び立つのだ

現(xiàn)在正是?展翅起飛之時(shí)



欲望のまま動(dòng)く君たちの事

忠實(shí)于欲望而行動(dòng)的你們

あざけりながらもどこか憧れてた

我嗤之以鼻卻又有著些許羨慕

漆黒の身でいつも闇に紛れた

我總是憑這漆黑的身軀隱匿于黑暗

その果ての僕は何者でもなかった

其結(jié)果就是到頭來我一事無成


飛び立つための勇気を?與えてくれたあなた

給予了我踏上旅途的勇氣的您


理由が必要だった?たとえ言い訳に過ぎなくても?

我需要一個(gè)理由?哪怕那不過是借口

この愚かさが?今の僕にとって大事なんだ

正是這份愚笨?對現(xiàn)在的我而言?至關(guān)重要



黒い鳥よ?お前の翼は飾りなのか?

黑鳥啊?你那對翅膀是形同虛設(shè)的嗎?

それを使わぬ理由などない

為何不盡情展翅高飛

光に身をさらすのを恐れるな

不要畏懼現(xiàn)身于日光之下

今こそ宙へと飛び立つのだ

現(xiàn)在正是?振翅翱翔之時(shí)


この翼で夜空を飛ぶ?勇気を與えてくれ

給予我用這翅膀飛翔于夜空的勇氣吧



誰も來ない喫茶店で

在無人來訪的咖啡館里

一人飲んだ薄いコーヒー

獨(dú)自一人喝著寡淡的咖啡

あの宿り木から僕は

我究竟能否算是

果たして飛び立てたのだろうか…

告別那棵槲寄生?展翅啟程了呢…

黒い鳥よ?お前の翼は飾りなのか?

黑鳥啊?你那對翅膀是形同虛設(shè)的嗎?

それを使わぬ理由などない

為何不盡情展翅高飛



隠れるためじゃなく進(jìn)むために

不是為了藏身?而是為了前進(jìn)

今こそ空へと飛び立つのだ

現(xiàn)在正是?展翅起飛之時(shí)


黒い鳥よ?お前の翼は飾りなのか?

黑鳥啊?你那對翅膀是形同虛設(shè)的嗎?

それを使わぬ理由などない

為何不盡情展翅高飛



光に身をさらすのを恐れるな

不要畏懼現(xiàn)身于日光之下

今こそ宙へと飛び立つのだ

現(xiàn)在正是?振翅翱之時(shí)


【mothy_悪ノP】【同人專輯14】 E.A.T PROLOGUE【歌詞翻譯 8.27】的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
托克托县| 布拖县| 建阳市| 余江县| 玛曲县| 呼图壁县| 大渡口区| 内江市| 天气| 社会| 镇安县| 开阳县| 金溪县| 江津市| 留坝县| 海安县| 常州市| 鲁甸县| 宁化县| 铁岭市| 合作市| 沙河市| 潜江市| 黄梅县| 兴和县| 娱乐| 乌拉特后旗| 常山县| 昂仁县| 柘城县| 根河市| 壤塘县| 靖远县| 五河县| 平阴县| 嘉定区| 嘉峪关市| 霍州市| 临城县| 黎川县| 武邑县|