課上練筆 波德萊爾某詩(shī)
Le Chat 貓
Viens, mon beau chat, sur mon c?ur amoureux ; 來(lái),貓貓,讓我好好抱抱,
Retiens les griffes de ta patte, 把爪子收好,不許胡鬧。
Et laisse-moi plonger dans tes beaux yeux, 來(lái),看我,讓我肆意欣賞,
Mêlés de métal et d’agate. 你那對(duì)眸子,像金屬摻著瑪瑙。
Lorsque mes doigts caressent à loisir 撓啊撓,我悠然自得,
Ta tête et ton dos élastique, 你搖頭擺腦,彈簧也似的活潑。
Et que ma main s’enivre du plaisir 摸啊摸,我樂此不疲,
De palper ton corps électrique, 你渾身一激,好似電通了經(jīng)絡(luò)。
Je vois ma femme en esprit. Son regard, 懷抱著你,我想起她的眼神,
Comme le tien, aimable bête, 冷得像冰,凌厲而又深沉,
Profond et froid, coupe et fend comme un dard, 深不可測(cè),刺一樣扎人。
Et, des pieds jusques à la tête, 棕色的胴體,香滿全身,
Un air subtil, un dangereux parfum 危機(jī)四伏,
Nagent autour de son corps brun. 盡管芬芳難忍。
Charles Baudelaire, Les Fleurs du mal
標(biāo)簽: