英語(yǔ)六級(jí)翻譯,2021年真題和答案
英語(yǔ)六級(jí)翻譯,2021年真題和答案
2021年6月第一套
海南是僅次于臺(tái)灣的中國(guó)第二大島,是位于中國(guó)最南端的省份。海南島,風(fēng)景秀麗,氣候宜人,陽(yáng)光充足,氣候多樣,溫泉密布,海水清澈貞大部分海灘幾乎全年都是游泳和日光浴的理想場(chǎng)所,因而被譽(yù)為中國(guó)的四季花園和度假勝地 ,每年都吸引了大批中外游客。
海南1988年建省以來(lái),旅游業(yè), 服務(wù)業(yè),高新技術(shù)產(chǎn) 業(yè)飛速發(fā)展, 是中國(guó)唯一的省級(jí)經(jīng)濟(jì)特區(qū),在中央政府和全國(guó)人民的大力支持下,海南將建成中國(guó)最大的自由貿(mào)易試驗(yàn)區(qū)。
As the southernmost province in China, Hainan is the second largest island next only to Taiwan. With its splendid scenery, pleasant climate, abundant sunshine, diverse species, dense hot springs and clear seawater, most of the beaches on Hainan Island are ideal places for swimming and sunbathing almost all the year round. As a result, it's honored as China's four-season garden and holiday paradise, attracting a large number of tourists at home and abroad every year.
Since the founding of Hainan Province in 1988, Hainan has been booming in tourism, service arid high-tech industries, making it the only provincial special economic zone in China. Under the strong support of the central government and people throughout the country, Hainan will become China's largest pilot free trade zone.
?
2021年6月第二套
青海是中國(guó)西北部的一個(gè)省份,平均海拔3000米以上大部分地區(qū)為高山和高原,青海省得名于全國(guó)最大的咸水湖青海湖。青海湖被譽(yù)為"中國(guó)最美的湖泊,是最受歡迎的景點(diǎn)之一,也是攝影師和藝術(shù)家的天堂。青海山川壯麗,地大物博!石油和天然氣儲(chǔ)量豐富!省內(nèi)許多 城市的經(jīng)濟(jì)在石油和天然氣的帶動(dòng)下得到了長(zhǎng)足發(fā)展,青海尤以水資源豐富而聞名,是中國(guó)三大河流長(zhǎng)江、黃河和瀾滄江的發(fā)源地。在中國(guó)的水生態(tài)中發(fā)揮著重要作用。
Qinghai is a province in northwestern China with an average altitude of more than 3000 meters and most areas of the province are high mountains and plateaus. The province is named after Qinghai Lake, the largest saltwater lake in China. Known as the most beautiful lake in China, Qinghai Lake is one of the most popular tourist attractions and a paradise for photographers and
artists.
Qinghai features magnificent landscapes, vast territory as well as abundant oil and natural gas resources. The oil and natural gas industry has given impetus to the substantial economic growth of many cities within the province. Qinghai is especially renowned for its rich water resources. It serves as the headstream of China's three major rivers, namely the Yangtze River, the Yellow River and the Lancang River, playing a vital role in China's water ecosystem.
?
2021年6月第三套
云南省位于中國(guó)西南的一個(gè)省份,平均海拔1500米,云南歷史悠久,風(fēng)景秀麗,氣候宜人。云南生態(tài)環(huán)境優(yōu)越生物多種多樣,被譽(yù)為動(dòng)植物的天堂。云南還有多種礦藏和水資源,為全省經(jīng)濟(jì)的可持續(xù)性發(fā)展提供了有利的條件。
云南居住著25個(gè)少數(shù)民族,他們大多有自己的語(yǔ)言,習(xí)俗和宗教。云南獨(dú)特的自然景色和豐富的民族文化使其成為中國(guó)最受歡迎的旅游目的地之一。每年都吸引著大批國(guó)內(nèi)外游客前往觀光旅游。
Yunnan is a province located in the southwest of China with an average altitude of 1, 500 meters.
Yunnan has a long history, beautiful scenery and pleasant climate. Endowed with a superior ecological environment and a wide variety of living creatures, Yunnan is known as a paradise for wild animals .and plants. Yunnan also has a variety of mineral resources and adequate water resources, which provide favorable conditions for the sustainable development of the whole province's economy.
Yunnan is inhabited by 25 ethnic minorities, most of whom have their own languages, customs and religions. With unique natural scenery and rich ethnic culture, Yunnan has been made into one of the most popular tourist destinations in China, attracting large numbers of domestic and foreign tourists each year.
2021年12月第一套
中國(guó)共產(chǎn)黨第一次全國(guó)代表大會(huì)會(huì)址位于上海興業(yè)路76號(hào),是一棟典型的上海式住宅,建于1920年秋。1921年7月23日,中國(guó)共產(chǎn)黨第一次全國(guó)代表大會(huì)在此召開(kāi),大會(huì)通過(guò)了中國(guó)共產(chǎn)黨的第一個(gè)綱領(lǐng)和第一個(gè)決議,選舉產(chǎn)生了中央領(lǐng)導(dǎo)機(jī)構(gòu),宣告了中國(guó)共產(chǎn)黨的誕生。1952年9月,中共一大會(huì)址修復(fù),建立紀(jì)念館并對(duì)外開(kāi)放。紀(jì)念館除了介紹參加一大的代表之外,還介紹黨的歷史發(fā)展進(jìn)程,現(xiàn)已成為了解黨史,緬懷革命先烈的愛(ài)國(guó)主義教育基地。
The site of the First National Congress of the Commumist Party of China(CPC) is located at No. 76 Xingye Road, hanghai, which is a typical Shanghai style residence built in the autumn of 1920. On July 23,1921, the First National Congress of the CPC was held here where the first creed and resolution of the CPC were adopted,the central leadership was elected, and the birth of the CPC was announced, In September 1952, the site of the Congress was renovated and a memorial hall was established and open to the public. In addition to introdicing the representatives who attended the first National Congress, the memorial hall also introduces the historical development process of the CPC. It has become a patriotism educational base where people can understand the CPC's history and memorize the revolutionary martyrs.
?
2021年12月第二套
延安位于陜西省北部,地處黃河中游,是中國(guó)革命的圣地。毛澤東等老一輩革命家曾在這里生活戰(zhàn)斗了十三個(gè)春秋,領(lǐng)導(dǎo)了抗日戰(zhàn)爭(zhēng)和解放戰(zhàn)爭(zhēng),培育了延安精神,為中國(guó)革命做出了巨大貢獻(xiàn)。延安的革命舊址全國(guó)數(shù)量最大、分布最廣,級(jí)別最高。延安是全國(guó)愛(ài)國(guó)主義、革命傳統(tǒng)和延安精神教育基地。延安有9個(gè)革命紀(jì)念館,珍藏著中共中央和老一輩革命家在延安時(shí)期留存下來(lái)的大量重要物品,因此享有 “中國(guó)革命博物館城” 的美譽(yù)。
Yan'an is located in the north of Shaanxi Province and in the middle reaches of the Yellow River, which is the holy land of the Chinese revolution. Mao Zedong and other revolutionaries of the older generation used to live and fight here for 13 years,leading the War of Resistance Against Japanese Aggression and the War of Liberation, cultivating the Yan'an spirit and making great contributions to the Chinese revolution. With the largest number of revolutionary sites in the widest distribution and with the highest level across China, Yan'an is considered as a national educational base for patriotism, revolutionary traditions and the Yan'an spirit. There are nine revolutionary memorial halls in Yan'an, which collect a large number of important items left by the Central committe of the Communist Party of China and the revolutionaries of the older generation in the Yan'an period. Therefore, it enjoys the reputation of " the city of revolutionary museums".
?
2021年12月第三套
井岡山地處湖南、江西兩省交界處,因其輝煌的革命歷史被譽(yù)為“中國(guó)革命紅色搖籃”。1927年10月,毛澤東、朱德等老一輩革命家率領(lǐng)中國(guó)工農(nóng)紅軍來(lái)到這里,開(kāi)展了艱苦卓絕的斗爭(zhēng),創(chuàng)建了第一個(gè)農(nóng)村革命根據(jù)地,點(diǎn)燃了中國(guó)革命的星星之火,開(kāi)辟了 “農(nóng)村包圍 (besiege) 城市, 武裝奪取政權(quán)” 這一具有中國(guó)特色的革命道路,中國(guó)革命從這里邁向勝利。井岡山現(xiàn)有100多處革命舊址,成為一個(gè)“沒(méi)有圍墻的革命歷史博物館”, 是愛(ài)國(guó)主義和革命傳統(tǒng)教育的重要基地。
Jinggangshan,?located at the junction of?Hunan and Jiangxi provinces,is known as the red cradle of Chinese revolution" because of its brilliant revolutionary history. In October 1927,Mao Zedong,Zhu De and ther revolutionaries of the older generation led the Chinese Workers'and Peasants'Red Army here,where they launched an arduous struggle,founded the first rural revolutionary base,lighted the sparks of the Chinese revolution and blazed the revolutionary trail ith Chinese characteristics to "besiege the cities from the countryside and seize state power with military force".It is right from here that the Chinese revolution has marched towards victory. With more than 100 revolutionary sites, Jinggangshan has become a revolutionary history museum without walls and an important base for patriotism and revolutionary tradition education.
?