国产精品天干天干,亚洲毛片在线,日韩gay小鲜肉啪啪18禁,女同Gay自慰喷水

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

尖塔牌名翻譯隨筆

2023-07-30 19:17 作者:負(fù)けん気な瞳  | 我要投稿

記錄一些我覺得有趣的翻譯。


中譯篇


bowling bash

直譯:保齡球猛擊(實際上牌面就是保齡球)

意譯:碰撞連擊(碰撞對應(yīng)保齡球,連擊對應(yīng)卡牌效果)


flurry of blows

直譯:一陣捶擊

意譯:疾風(fēng)連擊(blow還有刮風(fēng)的含義,故這個翻譯既總結(jié)了牌名本意又對應(yīng)了卡牌效果)


flying sleeves

直譯:飛袖

意譯:流云飛袖(小說中的一種武功,其實我猜應(yīng)該是流云飛袖被翻譯成了flying sleeves才對)


just lucky

直譯:運氣而已

意譯:幸運一擊(本意不適合直接作為中文牌名,故增添“一擊”)


carve reality

直譯:雕刻現(xiàn)實(實際上牌面就是雕刻)

意譯:改造現(xiàn)實


smite

直譯:猛擊

意譯:懲惡(直譯無論如何都顯得太同質(zhì)化,smite還有擊敗敵人的含義,可能是由此意譯為懲惡)


reach heaven & through violence

直譯:這兩張牌要連一起看,意思是通過暴力直接讓敵人上西天

意譯:立地升天、以暴易暴(使用兩個中文短語意譯了牌名,但不太容易看出本來的連一起的含義了)


wallop

直譯:猛擊(沒錯還是猛擊)

意譯:當(dāng)頭棒喝(對應(yīng)牌面)


rush down

直譯:沖下來

意譯:猛虎下山


lesson learned

直譯:學(xué)到經(jīng)驗或教訓(xùn)

意譯:勤學(xué)精進


foreign influence

直譯:外來影響

意譯:他山之石


talk to the hand

直譯:和手說話(一個英文俗語,指我懶得理你,你干脆和我的手說話吧)

意譯:以手拒之


weave

直譯:編織(實際上牌面就是編了一條緞帶捆住巨口)

意譯:迂回(weave的另一個含義,雖然看起來更酷但不容易看出本來含義)


third eye

直譯:第三只眼

意譯:天眼(就是二郎神額頭上的眼睛,應(yīng)該是天眼被翻譯成third eye)


conjure blade & expunger

直譯:召喚刀刃 & 抹去

意譯:聚能成刃 & 滅除之刃(聚能對應(yīng)X費效果,expunger是抹去的名詞化,因此加“之刃”)



日譯篇


eruption(暴怒)

日譯:噴火(其實這個詞是指火山爆發(fā))


crescendo(漸強)

日譯:昂揚(本意與中譯都是樂理中的漸強,日譯就是沒有“漸”的含義了但比較貼近卡牌效果)


rush down(猛虎下山)

日譯:豬突猛進(這個詞形容莽撞前進,其實丟失了“下”的含義)


simmering fury(怒火中燒)

日譯:一觸即発


empty mind(化智為空)

日譯:無の型:心(哎太中二了,化體和化拳同理)


press points(點穴)

日譯:経絡(luò)秘孔(應(yīng)該是指穴位,也很中二,但是“點”被翻譯丟了)


fasting(齋戒)

日譯:斷食(……好吧日語里的齋戒就是這個詞)


mental fortress(心靈堡壘)

日譯:不動心(mental fortress是形容人隔絕外界的一種狀態(tài),不動心是禪宗術(shù)語,含義類似)


sands of time(時之沙)

日譯:刻一刻(“時時刻刻”之意,sands of time本意指時間流逝)


尖塔牌名翻譯隨筆的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
湟源县| 永泰县| 增城市| 建湖县| 阿拉善左旗| 翁源县| 台中市| 弋阳县| 万荣县| 周口市| 桐柏县| 宽甸| 武义县| 吴江市| 永嘉县| 金山区| 广河县| 天门市| 井研县| 林西县| 和硕县| 英德市| 筠连县| 灵山县| 诸暨市| 冕宁县| 盐源县| 灌云县| 化州市| 红安县| 富平县| 栾城县| 昌宁县| 浏阳市| 伽师县| 呼伦贝尔市| 清镇市| 仙桃市| 留坝县| 巴塘县| 唐河县|