《間諜×過家家》ED《喜劇》平假名標(biāo)注版歌詞

《喜劇》
《間諜×過家家》的片尾曲
?詞/曲/唱: 星野源
(PS:所有羅馬音中的 r=l。雙寫t意味著要停頓一秒再讀下一個音)
爭(あらそ)い合(あ)って 壊(こわ)れかかった
大小的紛爭 太過消耗心神
a ra so i a 't te ko wa re ka ka 't ta
このお茶目(ちゃめ)な星(ほし)で
從在這惡作劇般的星球
ko no o cha me na ho shi de
生(う)まれ落(お)ちた日(ひ)から よそ者(もの)
誕生的那一天開始 便注定是個旁觀者
u ma re o chi ta hi ka ra ? ? ? ? ? ? ? ? ? yo so mo no
涙(なみだ)枯(か)れ果(は)てた
淚水早已流盡
na mi da ka re ha te ta
帰(かえ)りゆく場所(ばしょ)は夢(ゆめ)の中(なか)
屬于我的歸所便是夢中
ka e ri yu ku ba sho wa yu me no na ka
零(こぼ)れ落(お)ちた 先(さき)で出會(であ)った
在光芒滿溢的未來邂逅你
ko bo re o chi ta sa ki de de a 't ta
ただ秘密(ひみつ)を抱(かか)え
心中懷揣著秘密
ta da hi mi tsu(ci) wo ka ka e
普通(ふつう)のふりをした あなたと
故作一副普通的模樣 與你一起
fu tsu(ci) u no fu ri wo shi ta a na ta to
探(さが)し諦(あきら)めた
放棄了探尋
sa ga shi a ki ra me ta
私(わたし)の居場所(いばしょ)は作(つく)るものだった
屬于我的歸所不過是一場虛幻
wa ta shi no i ba sho wa tsu ku ru mo no da ?ta
あの日交(ひか)わした
我們在那天許下
a no hi ka wa shi ta
血(ち)に勝(まさ)るもの
濃于血的誓言
chi ni ma sa ru mo no
心(こころ)たちの契約(けいやく)を
帶著各自心底的契約
ko ko ro ta chi no ke i ya ku wo
手(て)を繋(つな)ぎ帰(かえ)ろうか
手牽手 就這樣漫步回家
te wo tsu na gi ka e ro u ka
今日(きょう)は何食(なにた)べようか
今天想吃點什么呢
kyo u wa na ni ta be yo u ka
「こんなことがあった」って
發(fā)生了一件這樣的事情呢
「ko n na ko to ga a 't ta 」tte
君(きみ)と話(はな)したかったんだ
多想和你閑話家常
ki mi to ha na shi ta ka ta n da
いつの日(ひ)も
不論任何時候
i tsu no hi mo
君(きみ)となら喜劇(きげき)よ
有你陪伴便是喜劇
ki mi to na ra ki ge ki yo
踴(おど)る軋(きし)むベッド(べっど)で
嘎吱作響的床鋪上
o do ru ki shi mu be ddo de
笑(わら)い転(こ)げたままで
與你一起捧腹大笑
wa ra i ko ro ge ta ma ma de
ふざけた生活(せいかつ)はつづくさ
這段胡鬧的生活仍在繼續(xù)
fu za ke ta se i ka tsu(ci) wa tsu(ci) du(zi) ku sa
劣(おと)ってると 言(い)われ育(そだ)った
從小就被斥責(zé)我不及他人
o to 't te ru to i wa re so da 't ta
このいかれた星(ほし)で
在這破敗不堪的星球
ko no i ka re ta ho shi de
普通(ふつう)のふりをして 気(き)づいた
故作一副普通的模樣 后知后覺
fu tsu(ci) u no fu ri(li) wo shi te ?ki du(zi) i ta
誰(だれ)が決(き)めつけた
誰決定了我的人生
da re(le) ga ki me tsu(ci) ke ta
私(わたし)の光(ひかり)はただ此処(ここ)にあった
屬于我的光芒 只會灑落于此
wa ta shi no hi ka ri(li) wa ta da ko ko ni a 't ta
あの日(ひ)ほどけた
施加于身的淡淡詛咒
a no hi ho do ke ta
淡(あわ)い呪(のろ)いに
那天就已解除了
a wa i no ro(lo) i ni
心(こころ)からのさよならを
從心底釋然 揮別過去
ko ko ro(lo) ka ra(la) no sa yo na ra(la) wo(o)
顔(かお)上(あ)げて帰(かえ)ろうか
昂首挺胸地回家吧
ka o a ge te ?????????ka e ro(lo) u ka
咲(さ)き誇(ほこ)る花々(はなばな)
花朵競相綻放
sa ki ho ko ru(lu) ha na ba na
「こんな綺麗(きれい)なんだ」って
我多想與你一起欣賞
「ko n na ki re i na n da 」tte
君(きみ)と話(はな)したかったんだ
感慨它們的美麗
ki mi to ha na shi ta ka ta n da
どんな日(ひ)も
不論怎樣的日子
do n na hi mo
君(きみ)といる奇跡(きせき)を
有你相伴便是場奇跡
ki mi to i ru ki se ki wo
命(いのち)繋(つな)ぐキッチン(きっちん)で
在緊系你我命運的廚房
?I no chi tsu(ci) na gu ki cchi n de
伝(つた)えきれないままで
依然無法將情思盡數(shù)傳達(dá)
tsu(ci) ta e ki re(le) na i ma ma de
ふざけた生活(せいかつ)はつづく
這段胡鬧的生活仍在繼續(xù)
fu za ke ta se i ka tsu(ci) wa tsu(ci) du(zi) ku
仕事(しごと)明(あ)けに
工作結(jié)束的清晨
shi go to a ke ni
歩(あゆ)む共(とも)に
與你并肩而行
a yu mu to mo ni
朝陽(あさひ)が登(のぼ)るわ ああ
朝陽就此攀升至天際 啊啊
a sa hi ga no bo ru wa a a
ありがとうでは
一句謝謝已不足以
a ri ga to u de wa
足(た)りないから
表達(dá)我的心聲了
ta ri na i ka ra
手(て)を繋(つな)ぎ
手牽著手
te wo tsu(ci) na gi
さあうちに帰(かえ)ろうか
就讓我們漫步回家吧
sa a u chi ni ka e ro u ka
今日(きょう)は何食(なにた)べようか
今天想吃點什么呢
kyo u wa na ni ta be yo u ka
「こんなことがあった」って
發(fā)生了一件這樣的事情呢
「ko n na ko to ga a 't ta 」tte
君(きみ)と話(はな)したかったんだ
多想和你閑話家常
ki mi to ha na shi ta ka ?ta n da
いつの日(ひ)も
不論任何時候
i tsu(ci) no hi mo
君(きみ)となら喜?。à菠─?br> 有你陪伴便是喜劇
ki mi to na ra ki ge ki yo
踴(おど)る軋(きし)むベッド(べっど)で
嘎吱作響的床鋪上
o do ru ki shi mu be ddo de
笑(わら)い転(ころ)げたままで
與你一起捧腹大笑
wa ra i ko ro ge ?ta ma ma de
永遠(yuǎn)(えいえん)を探(さが)そうか
就此探尋永遠(yuǎn)吧
e i e n wo sa ga so u ka
できるだけ暮(く)らそうか
過好屬于我們的生活吧
de ki ru da ke ku ra so u ka
どんなことがあったって
不論是那些大事小事
do n na ko to ga a 't ta tte
君(きみ)と話(はな)したかったんだ
都想與你傾訴分享
ki mi to ha na shi ta ka ?ta n da
いつまでも
只要有你相伴
i tsu(ci) ma de mo
君(きみ)となら喜劇(きげき)よ
人生永遠(yuǎn)都是喜劇
ki mi to na ra ki ge ki yo
分(わ)かち合(あ)えた日々(ひび)に
在同甘共苦的時光中
wa ka chi a e ta hi bi ni
笑(わら)い転(ころ)げた先(さき)に
盡情捧腹大笑吧
wa ra i ko ro ge ta sa ki ni
ふざけた生活(せいかつ)はつづくさ
這段胡鬧的生活仍在繼續(xù)
fu za ke ta se i ka tsu(ci) wa tsu(ci) du(zi) ku sa
