国产精品天干天干,亚洲毛片在线,日韩gay小鲜肉啪啪18禁,女同Gay自慰喷水

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

外刊逐句精讀|《金融時(shí)報(bào)》:如何合理地持續(xù)抗疫?|CATTI一級(jí)譯員外刊精讀|M

2022-08-04 11:57 作者:半熟半青春  | 我要投稿


?
00:56
?

Living with Covid-19 requires caution, not complacency

Governments need to plan now for what could be a tough autumn

live with sb.和某人一起生活

live with sth.容忍=put up with=tolerate

caution 小心、謹(jǐn)慎n

complacency 自鳴得意n

complacent 自滿的adj


?
02:31
?

Summer is beckoning for many and with it the lure of breaks, possibly abroad, for the first time since the pandemic struck in 2020.

表示吸引力:

sth. beckons「某事令人向往/吸引人」,動(dòng)詞beckon原意為「招手示意」,引申義為「吸引、誘惑」。

形容「某事的誘惑力」the lure of sth.;

break 休假n


While we should enjoy this hard-won return to normality — or something that resembles it — this is no time for complacency: Covid-19 has not gone away.

hard-won 辛苦得來的adj

normality 正常狀態(tài)n

resemble 看起來像vt


There is a consensus among doctors and immunologists that autumn could bring more virulent strains on top of seasonal illnesses that may heap pressure on national health systems.

consensus 共識(shí)n

consensus among sb about/on sth

immunologist 免疫學(xué)家n

immunology 免疫學(xué)n

?病毒相關(guān):

strain(疾病、病毒)類型

virulent 致命的、惡性的

實(shí)用搭配:

on top of sth. 除了......之外(還有......)

heap A on B 在B上堆放A


Now is the time for governments around the world, distracted by the cost of living crisis, to plan their responses.

distract 使分心vt

distract sb/sth from sth. 將某人注意力從某事上轉(zhuǎn)移開來」。

cost of living 生活費(fèi)用n


?
12:23
?

Surges in hospitalisations in countries including Portugal, the UK and Germany — driven by new sub-variants of the highly infectious Omicron strain — are a nasty reminder of the need for vigilance.

hospitalisation 住院n

hospitalise 送某人入院治療vt

nasty 令人不悅的、極差的adj

vigilance 警惕、警戒n

病毒相關(guān):

hospitalisations「住院人數(shù)」

variant「變種」

sub-variant「次變種」

infectious「有傳染力的」


Globally, the number of Covid-related deaths is about a sixth of what it was six months ago but 7,843 people still died last week, including 1,640 in the US.


Disparities in access to vaccines between developed and poorer countries are still glaring, and even within some rich countries.

disparity (不公正的)差異n

disparity in sth

disparity between A and B(A和B之間的差異)

access (使用/見到的)機(jī)會(huì)n

access to sth

glaring 顯眼的、明顯的adj


While it would be foolhardy to announce victory over Covid, or pretend it does not exist, it is also right that we need to learn to live with it.

foolhardy (貶義)有勇無謀的adj

the victory over/against sth/sb 面對(duì)~的勝利


There are sensible ways to do that without resorting to draconian lockdowns.

sensible 明智的、合理的adj

make sense 有道理

resort to sth/doing sth 訴諸

draconian (法律等)嚴(yán)酷的adj


?
21:31
?

The first is to retain apparatus set up over the past two years.

retain 保留v

apparatus 器械、儀器n


Dismantling data collection and surveillance is a mistake.

dismantle 拆除(設(shè)備)、逐漸廢除(制度/組織)v

surveillance 監(jiān)視n


Home testing and reporting of results has already fallen off a cliff in many countries, which means it is likely that far more people have Covid than currently reported.

fall off sth 從~上掉下來

cliff 懸崖n


It also limits the genomic sequencing that is vital for studying outbreaks and spotting new variants, some of which could mutate to become vaccine-resistant.

genomic sequencing 基因組測序

genome 基因組n

sequencing(對(duì)基因的)排序n

outbreak (暴力、疾病等)爆發(fā)n

spot 發(fā)現(xiàn)vt

mutate 突變v

-resistant 耐~的

vaccine-resistant 對(duì)疫苗有抗藥性的

heat-resistant 耐熱的

water-resistant 防水的

疫情監(jiān)測:

data collection「數(shù)據(jù)收集」

疫情監(jiān)測的作用:

study outbreaks「研究爆發(fā)」

spot new variants「發(fā)現(xiàn)新變種」


?
26:49
?

The second step is to map out booster campaigns for the autumn, when populations’ immune protection from the last round of jabs will wane just as new variants are predicted to take hold.

immune 免疫的adj

jab (不正式)接種、預(yù)防針n

wane 減弱;(月亮)虧vi

take (a)hold 變得十分強(qiáng)大、完全取得控制

疫苗的多種說法:

最常見的表達(dá)為vaccine,非正式的說法為jab(表示「一次接種、預(yù)防針」),也可以叫shot「一次注射」,「加強(qiáng)針」為booster(由表示「促進(jìn)」的動(dòng)詞boost+er構(gòu)成)?!噶鞲幸呙纭雇ǔ懗蒮lu jab,進(jìn)行國際旅行時(shí)強(qiáng)制要求接種的為travel shot「旅行疫苗」;

疫苗的作用:

能夠提供immune protection「免疫保護(hù)」,但隨時(shí)間推移,效果會(huì)wane「減弱」


Governments will have to decide whether to restrict boosters to vulnerable groups — the UK has just widened preparations for the booster to be given to those over 50.

preparations (復(fù)數(shù))準(zhǔn)備工作n


This tactic is designed to reduce hospitalisations and deaths.

tactic 策略、手段n


But proponents of diffuse vaccine rollouts argue that jabs should be given more widely to try to lessen the economic and social damage lockdowns cause.

proponent 擁護(hù)者、倡導(dǎo)者n=advocate

diffuse 擴(kuò)散的adj

rollout(新產(chǎn)品的)推出市場n


Governments could consider liberalising markets somewhat, allowing people outside target groups to pay for boosters, as they do for flu jabs or travel shots.

liberalise 使自由化vt

somewhat 稍微、有點(diǎn)adv

flu jab 流感疫苗

travel shot 旅行疫苗


?
34:35
?

There is also the question of what vaccine to deploy, with evidence that those developed earlier in the pandemic are less efficient at tackling the spread of Omicron (although they do still confer protection against severe illness).

deploy 部署、利用vt

tackle 處理、應(yīng)付vt

confer 授予vt


The International Coalition of Medicines Regulatory Authorities is due to vote by the end of the month on whether to allow variant-specific vaccines; the hope is that it will.

due 預(yù)期adj

be due to do sth

due to sth.因?yàn)?/strong>

-specific 針對(duì)~的

藥物相關(guān):

variant-specific vaccine「針對(duì)特定變種的疫苗」

antiviral「抗病毒藥物」

lessen the effects for symptomatic patients「減輕對(duì)有癥狀感染者的影響」


Countries’ investment in treatments for Covid should also be sustained, including in antivirals, which lessen the effects for symptomatic patients if taken early on.

sustain 使保持vt

antiviral 抗病毒藥物n

symptomatic 有癥狀的adj

asymptomatic 無癥狀的adj


?
39:20
?

Moreover, seasonal flu could be far worse this year — an issue Australia and China are already grappling with because pandemic restrictions mean people have been less exposed to all kinds of illnesses and are therefore less resilient.

grapple with sth 設(shè)法努力解決

resilient 可表示「有彈性的」、「有韌性的」、「有適應(yīng)能力的」或「有抵抗力的」


“Two-in-one” campaigns that encourage people to get both their Covid boosters and flu jabs, as Australia is launching, will be key this autumn.

two-in-one 二合一


?
42:60
?

While restrictions can be jettisoned this summer, the hard lessons of the past two years should not be.

jettison 放棄(想法、計(jì)劃等)vt


Covid-19 may have been displaced in headlines, governments’ priorities and the public consciousness, but out of sight should not mean out of mind.

displace 取代、替代vt

priority 優(yōu)先事項(xiàng)n

consciousness 意識(shí)n

out of sight,out of mind 眼不見,心不想(指看不到某件事情之后,很快就會(huì)忘記。)


?
44:53
?













外刊逐句精讀|《金融時(shí)報(bào)》:如何合理地持續(xù)抗疫?|CATTI一級(jí)譯員外刊精讀|M的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國家法律
定安县| 盐池县| 错那县| 西城区| 云龙县| 雅安市| 平昌县| 琼海市| 佛教| 绵竹市| 淄博市| 邵阳县| 民权县| 贡山| 青田县| 郧西县| 九江县| 平安县| 涞源县| 五指山市| SHOW| 卫辉市| 长宁区| 监利县| 皋兰县| 江门市| 颍上县| 兴文县| 古交市| 滨州市| 玉屏| 台南县| 涟水县| 呼玛县| 双流县| 乐东| 凉山| 定远县| 宜春市| 龙里县| 宁德市|