【龍騰網(wǎng)】中醫(yī)比西醫(yī)好嗎?
正文翻譯
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.com 翻譯:刀槍不入 轉(zhuǎn)載請注明出處

Susan(樓主)
Nowadays, more and more people prefer go to see a Chinese doctor or take Chinese medicine.
Do you think Chinese medicine is better than Western medicine? I think it is mainly because
Chinese herb is natural.
現(xiàn)在,越來越多的人選擇去看中醫(yī)或者吃中藥。你認為中醫(yī)比西醫(yī)好嗎?我認為主要原因是因為中藥是天然的。
評論翻譯
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.com 翻譯:刀槍不入 轉(zhuǎn)載請注明出處
Best Answer?
最佳答案
Rhianna does Medicine Year 2
No. The country of origin is irrelevant as to whether or not something is medically useful.
In medicine, we rely on results. What works *becomes medicine*
Natural isn't necessarily safer or better.
By "chinese medicine" I assume you are referring to acupuncture and herbs? Acupuncture is an
elaborate placebo, seeped in woo and mysticism. It's been shown not to work. While
plausible, herbals are crude drugs, again, what works is used in "western" medicine.
"Nowadays, more and more people prefer go to see a Chinese doctor or take Chinese medicine."
Do they?
不。起源國家和藥效并沒有關系。
醫(yī)學上,我們靠的是效果。什么有用什么就"成為醫(yī)藥"。
天然的不見得安全或更有效。
關于中醫(yī)我假設你針對的是針灸和草藥?針灸是一種復雜的安慰劑,滲透著神秘主義。它被證明沒有效果。而貌似可信的,草藥是天然藥物,同樣用于所謂的“西”醫(yī)。
“現(xiàn)在,越來越多的人選擇看中醫(yī)或者吃用藥?!笔沁@樣嗎?
Other Answers (11)
其他答案
angrydoc
First off, it's not "Western" medicine. It's just medicine or "modern medicine."
Breakthroughs and practice is no longer limited to just the West.
Let's do a comparison of Traditional Chinese Medicine and "Western" medicine.
Science and evidence based?
TCM - Nope.
Modern medicine - YES!
Um, that's it actually. TCM is tradition based. None of it's principles have any physiologic basis. Whatever benefit you might get from TCM is placebo. Also, just because something is a herb does not automatically make it better than a pill.
首先,沒有什么“西”醫(yī)。它只是醫(yī)學或者稱為“現(xiàn)代醫(yī)學”。
突破和實踐不再只限制于西方世界。
讓我們來比較一下傳統(tǒng)中醫(yī)和“西”醫(yī)。
立足于科學和實際證據(jù)?
傳統(tǒng)中醫(yī)——無效。
現(xiàn)代醫(yī)學——有效。
嗯,那就是事實。傳統(tǒng)中醫(yī)靠的是經(jīng)驗。它的原理沒有任何生理學基礎。任何你得到的來自傳統(tǒng)中醫(yī)的何
益處都是一種安慰作用。而且,僅僅因為草藥沒有機械加工成藥片就認為它是好的。

Jim
I am in China as I write this and I have 3 ruptured and collapsed discs in my lower back so I saw a famous acupuncturist hee since the pain in my lower spine kept me from doing anything useful, I was only able to walk a block before the pain radiated down my left leg and stopped in my calf, I was taking Percocets for pain for over 10 years which gave me temporary relief, but since the acupuncture, I can now walk 3 miles with minimal pain, and the constant pains in my back are minimal only before or when it rains, so I do believe in traditional Chinese medicine for certain things, but if I would need emergency medicine, I would rather be treated in the U.S., I would not want to have a heart attack or stroke or any kind of surgery in China. Chinese medicine has its place but so does modern medicine in the U.S.
Source(s):
paramedic and a believer in traditional Chinese medicine
我寫下這些的時候我正在中國。我有三個破裂而塌陷的腰背椎間盤,所以自從我脊椎下方得疼痛讓我無法做任何事情后,我看一個很有名的針灸醫(yī)師何先生。在疼痛傳達到我的左腿并停留在小腿前,我只能走一個街區(qū)。我吃止痛片超過十年來暫時緩解疼痛。但自從采取針灸療法,我現(xiàn)在能夠以最輕微的痛走完3英里,而我后背上不斷的疼痛減少到只在下雨之前或下雨時發(fā)作,所以我相信中醫(yī)能治療某些疾病,但是如果我需要急救,我寧愿在美國,我不想在中國心臟病突發(fā)或中風或進行任何外科手術。中醫(yī)有它的地位,在美國現(xiàn)代醫(yī)學也是一樣。
資料:
急救人員和一個中醫(yī)的信仰者
Weise Ente
Ignore opinions.
Who lives longer? Westerners or the Chinese?
Who has a lower infant mortality rate? Westerners or the Chinese?
By any metric, the answer is the same. "Western" medicine works.
誰活得更老?西方人或中國人?
誰的嬰兒死亡率較低?西方人或中國人?
依照任何標準,答案都是一樣的?!拔鳌贬t(yī)有效。

Psychobenzaprine
Western medicine is flat-out superior to Chinese hocus pocus in every respect. I think it's mainly because Western medicine is based on real science and has a proven track record of success!
西醫(yī)在每個方面都更優(yōu)于中國的把戲。我認為這主要是因為西醫(yī)是建立在科學實踐基礎上并擁有校驗過的成果。
Tink
Millions and millions of Chinese take Omeprazole, Carvedilol, and Alendronate everyday.
Just saying.
成千上萬的中國人每天使用Omeprazole(一種胃潰瘍治療藥), Carvedilol(一種長效降壓藥), and Alendronate(一種治療骨質(zhì)疏松癥的新藥)。
我隨便說說而已喲。