【furry/瘋狂動物城/vore】FA站獸人漫畫搬運翻譯——不知道的丸吞-尼克·王爾德

本篇漫畫轉(zhuǎn)載自Fur Affinity
作者:~KitVulpin
原漫畫地址:https://www.furaffinity.net/gallery/kitvulpin/folder/702274/Comic-Unaware-vore-Nick-Wilde
本篇漫畫的文字部分由UP自己翻譯,如果有翻譯不當(dāng)?shù)牡胤秸埓蠹叶喽喟g迎大家指出UP翻譯不足的地方并提出建議!
—— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— ——
這部漫畫的名字:不知道的丸吞-尼克·王爾德。原名:Unaware vore - Nick Wilde~
角色介紹:
尼克·王爾德(Nike Wilde)是美國華特迪士尼公司出品的動畫電影《瘋狂動物城》里的角色。
凱文(Kevin)是一只紅狐,是這部漫畫的作者~KitVulpin創(chuàng)作的角色。

-嘀嗒......嘀嗒......-?
“我......我在哪???”
~小狐貍凱文問道,他在一種奇怪而又黑暗的熱水中游著,身上彌漫著一股濃濃的咖啡味。
-YAWN-?(表示哈欠聲的詞)
“那是什么?!喂......”
~一個響亮的就像有人打哈欠的聲音里他非常接近,這只小狐貍還不知道發(fā)生了什么事。
*小狐貍害怕了,接著凱文被劇烈地?fù)u晃了一會兒,直到他注意到一個巨大的陰影遮住了他,于是他抬起頭,才意識到奇怪的白色墻壁的邊緣上有一個巨大的橙色物體,那不是別的東西,而是一只巨大的動物的一只巨大的爪子*
“哦,我的......”O(jiān)_O

-凱文的視角-?
“哇......真是個巨大的狐貍警察......等一下,也許他能幫我--哇??!”
-隆隆-
~那只小狐貍說不完他的話,因為那只大狐貍不停地?fù)u著咖啡杯。
-尼克的視角-?
*尼克·王爾德(Nick Wilde),以是動物城的第一只狐貍警察而聞名,他坐在那里,手里拿著一只咖啡杯,旁邊還有一些甜甜圈,他坐直了,然后把爪子放在了桌子上。
“早上5點42分......我想我得等我的搭檔胡蘿卜來了......有時候早上太無聊了......”
~尼克慢慢地拿著咖啡杯深深地嘆了口氣,沒有注意到他的小客人正在里面游泳。
“哦,不......這太糟了,真的很糟!”

-凱文的視角-
“等等!別喝!嘿?。 ?br>~小狐貍凱文試圖引起大狐貍尼克的注意,但為時已晚,咖啡杯已經(jīng)到了尼克的黑色的嘴唇邊,他已經(jīng)準(zhǔn)備好要喝了。
-尼克的視角-?
-Slurp-(嘖嘖聲)
“(現(xiàn)在我記起來了......胡蘿卜告訴我下午的工作結(jié)束后她要見我......我想知道會是什么事?也許是結(jié)婚?呵呵,這太荒謬了......”
~尼克一邊咯咯地笑,一邊心不在焉地忙著想象,完全忽略了在他的飲料里游泳的小狐貍的存在。
-凱文的視角-?
“見鬼??!哇?。。?!”DX

*尼克的視角*?
~尼克·王爾德平靜地喝著他的咖啡杯,不知道他的嘴里有一只小狐貍正漂在一條咖啡河上。
*凱文的視角*?
“不,不,不,不,不??!啊?。。 盌X
~當(dāng)小狐貍正忙著沿著咖啡的河滑行時,他很快就看到了大狐貍警察的懸雍垂,他看到了一個不會讓自己直接掉進喉嚨深處的拯救自己的機會。
“懸雍垂!我現(xiàn)在需要抓住懸雍垂?。⊥郯。?!”D:
-尼克的視角-?
“啊啊~沒有什么比早上來一杯咖啡和一些美味的甜甜圈更好的了?!?br>~狐貍警察說,他露出他典型的狡猾的微笑,同時活動他的腳趾,他很享受,直到他的小入侵者激活了屈肌反射。

-尼克的視角-?
-嗝-?
“呃......也許我喝咖啡太快了~嗝!”
~那個巨大的狐貍警察一邊捂住嘴,一邊拍著他的胸膛,試圖平息打嗝。
-凱文的視角-?
“啊??!真的?!他現(xiàn)在為什么要打嗝?”DX
~每次打嗝的時候,大狐貍的懸雍垂都會劇烈地?fù)u晃,小狐貍用爪子抓住懸雍垂的時候搖晃會變得更厲害,這會使尼克感到惱怒和疼痛。
-尼克的視角-
“嗯~嗯!太好了,現(xiàn)在我的喉嚨疼……嗯......咳!”>.<U。
~現(xiàn)在尼克開始用力地往下咽,使小狐貍凱文進一步抓緊了懸雍垂。

-凱文的視角-?
-咳~咳~咳......-?
“我堅持不住了!我要滑下去了!”
凱文拼命地想再一次抓住尼克·王爾德的懸雍垂,但是那只大狐貍不停地吞咽著,咳嗽著,最后小狐貍抓不住了,掉進了食道里。
“啊?。。?!從嘴巴里掉下去了!??!”

-尼克的視角-?
-吞咽!-?
“嗯?!我剛才吞了什么???”
~尼克疑惑地問自己,一邊流汗,想知道他自己是不是吞下了一些糖塊或者一??Х榷埂?br>
-凱文的視角-
-Pa~pm~pa~pm~pa~pm~pm~pm......-?(表示通過食道時的聲音的詞)
“這--這看上去像一個巨大而嘈雜的肉質(zhì)滑水滑梯--但我在說什么呢?!救命?。。 盌X
~小狐貍凱文不停地下落、滑行、蹦蹦跳跳地穿過食道這條又大又多肉的有機滑梯,同時他的耳朵里還能聽到大狐貍警察的大聲地隆隆作響的心跳聲和加速的呼吸,直到他終于到達了胃里,降落在被小塊甜甜圈和咖啡覆蓋的柔軟而多肉的胃壁上。
-Toom-?(表示落到胃壁上的聲音的詞)

-尼克的視角-?
“是咖啡籽嗎?我想我剛吞了一塊石頭......呃,下次他們應(yīng)該檢查那臺舊飲料機~”?>.>。
~之后,尼克把咖啡杯塑料扔進垃圾桶,同時開始檢查他后面的口袋。
“好吧,我就假裝沒發(fā)生過,現(xiàn)在我的......bingo!”owo
~接著尼克拿出一個帶耳機的播放器。(此處原文用的單詞是P-pad,可能是對應(yīng)ipad,也就是平板,不過根據(jù)上下文和上下圖,也可能是對應(yīng)ipod,也就是播放器)
-凱文的視角-?
-拍~拍~拍-?
“誰來救救我?。∥也幌胨涝谶@里??!哇啊?。。 盌‘X
~凱文哭著撞到狐貍警察的胃壁,幾次試圖引起他的注意,但都徒勞無功,他滿頭大汗,這時他突然想起了一件非常重要的事情。
-咕嚕......咕嚕....../啪~嘭~啪~嘭......-?
“呃......等一下!我為什么要緊張。我以前也被吃過,結(jié)果總是安然無恙......呀~”-3-U
~凱文因恐懼而忘記了他的特殊能力,這種特殊的能力使他能夠經(jīng)受住任何極端的情況,例如在一只肉食動物的胃里面,唯一的缺點是從胃里出去很難,更不用說胃液帶來的灼燒感了。
“呃......無論如何,我想我會在這里呆一段時間,但我不會緊張,而且我一直想從里面看到像他這樣的狐貍警察的胃,呵呵~”83。
“哦哦哦哦......”?
~突然,凱文聽到巨大的狐貍警察開始哼唱,或者更確切地說是從外面唱歌。
“哦~哦?嗯……我以前在哪兒聽過?”o3o

-凱文的視角-
“我今晚搞砸了......(I messed up tonight...)
我又輸了一場......(I lost another fight...)
盡管困難重重,我還是會重振旗鼓......(I still mess up but I'll just start again...)”
(這是《瘋狂動物城》的主題曲《Try Everything》的開頭部分的歌詞。前面的中文部分是UP自己翻譯的,可能與網(wǎng)上的其他版本的翻譯有所不同,后面的英語部分是漫畫原文同時也是《瘋狂動物城》原版的英語歌詞)
“嘿,我喜歡這首歌!雖然我發(fā)誓我以前聽過……嗯,那個狐貍警察唱得很好,我覺得他的胃壁也很舒服,是的~”X3。
沒有再說其他的話,小狐貍凱文靠在胃壁上,感覺很舒服,同時隨著音樂的節(jié)奏搖頭。
-尼克的視角-
“早上6點10分,嗯?好吧,在其他成員到達之前我還有半個小時,所以......呵呵”=-w-=。
~尼克把耳機放在耳朵里,露出他典型的狡猾的微笑,一邊活動著腳趾頭,一邊嘆了口氣,把爪子放在了某個水牛局長的桌子上。
/結(jié)束?/
—— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— ——
PS: 這部漫畫的原作就是采用這種上面是圖,下面是一段文字,一張圖配一段文字的形式。UP在上傳時也使用了這種形式。??
這部漫畫的作者是Fur Affinity上的~KitVulpin。這位畫師喜歡將自己創(chuàng)作的角色和漫畫/動畫作品里的角色放在一起進行創(chuàng)作。內(nèi)容以獸人FURRY、丸吞VORE為主。凱文是其中比較常見的畫師自己創(chuàng)作的角色。這位畫師還有其他的一些作品,UP以后可能會繼續(xù)翻譯搬運。??
原文中的一些擬聲詞UP不太確定應(yīng)該如何翻譯,因此在譯文中有的地方在原文單詞后注明了大概的意思,有的地方在翻譯成的中文后注明了原文單詞。如果大家有知道該怎么翻譯會比較好的話,歡迎大家補充!謝謝大家!??
譯文的其他一些地方也注明或使用了原文的單詞。
這是UP轉(zhuǎn)載的自己翻譯的作品,如果有翻譯不當(dāng)?shù)牡胤秸埓蠹叶喽喟?。歡迎大家指出UP翻譯不足的地方并提出建議!???
UP會在條件允許的情況下進行一些業(yè)余轉(zhuǎn)載。之后UP也會繼續(xù)為大家?guī)硪恍┓g作品。
如果大家喜歡的話,歡迎點贊、收藏、轉(zhuǎn)發(fā)三連。謝謝大家的支持!?
UP一般將會在每個星期的星期五進行一次更新!謝謝大家的支持!
如果有任何意見或建議的話也歡迎大家在評論區(qū)提出,也可以私信UP。?
同時如果大家有條件的話也可以去Fur Affinity支持一下原作者。鏈接已在這篇專欄的開頭放出。如需轉(zhuǎn)載請標(biāo)明原作者及出處。謝謝大家的支持!