《上樞密韓太尉書》:蘇轍大神的成名作,秀杰之氣終不可掩

上樞密韓太尉書
宋代-蘇轍
太尉執(zhí)事:轍生好為文,思之至深。以為文者氣之所形,然文不可以學而能,氣可以養(yǎng)而致。孟子曰:“我善養(yǎng)吾浩然之氣。”今觀其文章,寬厚宏博,充乎天地之間,稱其氣之小大。太史公行天下,周覽四海名山大川,與燕、趙間豪俊交游,故其文疏蕩,頗有奇氣。此二子者,豈嘗執(zhí)筆學為如此之文哉?其氣充乎其中而溢乎其貌,動乎其言而見乎其文,而不自知也。
轍生十有九年矣。其居家所與游者,不過其鄰里鄉(xiāng)黨之人;所見不過數(shù)百里之間,無高山大野可登覽以自廣;百氏之書,雖無所不讀,然皆古人之陳跡,不足以激發(fā)其志氣。恐遂汩沒,故決然舍去,求天下奇聞壯觀,以知天地之廣大。過秦、漢之故都,恣觀終南、嵩、華之高,北顧黃河之奔流,慨然想見古之豪杰。至京師,仰觀天子宮闕之壯,與倉廩、府庫、城池、苑囿之富且大也,而后知天下之巨麗。見翰林歐陽公,聽其議論之宏辯,觀其容貌之秀偉,與其門人賢士大夫游,而后知天下之文章聚乎此也。太尉以才略冠天下,天下之所恃以無憂,四夷之所憚以不敢發(fā),入則周公、召公,出則方叔、召虎。而轍也未之見焉。
且夫人之學也,不志其大,雖多而何為?轍之來也,于山見終南、嵩、華之高,于水見黃河之大且深,于人見歐陽公,而猶以為未見太尉也。故愿得觀賢人之光耀,聞一言以自壯,然后可以盡天下之大觀而無憾者矣。
轍年少,未能通習吏事。向之來,非有取于斗升之祿,偶然得之,非其所樂。然幸得賜歸待選,使得優(yōu)游數(shù)年之間,將以益治其文,且學為政。太尉茍以為可教而辱教之,又幸矣!
- 對照翻譯(非原創(chuàng),僅供參考):
- 太尉執(zhí)事:
- 太尉執(zhí)事:
- 轍生好為文,思之至深。
- 蘇轍生性喜好寫文章,對此想得很深。
- 以為文者氣之所形,然文不可以學而能,氣可以養(yǎng)而致。
- 我認為文章是氣的外在體現(xiàn),然而文章不是單靠學習就能寫好的,氣卻可以通過培養(yǎng)而得到。
- 孟子曰:“
- 孟子說:“
- 我善養(yǎng)吾浩然之氣?!?/li>
- 我善于培養(yǎng)我的浩然之氣?!?/strong>
- 今觀其文章,寬厚宏博,充乎天地之間,稱其氣之小大。
- 現(xiàn)在看他的文章,寬大厚重宏偉博大,充塞于天地之間,同他氣的大小相襯。
- 太史公行天下,周覽四海名山大川,與燕、趙間豪俊交游,故其文疏蕩,頗有奇氣。
- 司馬遷走遍天下,廣覽四海名山大川,與燕、趙之間的英豪俊杰交友,所以他的文章疏放不羈,頗有奇?zhèn)ブ畾狻?/strong>
- 此二子者,豈嘗執(zhí)筆學為如此之文哉?
- 這兩個人,難道曾經(jīng)執(zhí)筆學寫這種文章嗎?
- 其氣充乎其中而溢乎其貌,動乎其言而見乎其文,而不自知也。
- 這是因為他們的氣充滿在內(nèi)心而溢露到外貌,發(fā)于言語而表現(xiàn)為文章,自己卻并沒有覺察到。
- 轍生十有九年矣。
- 蘇轍出生已經(jīng)十九年了。
- 其居家所與游者,不過其鄰里鄉(xiāng)黨之人;
- 我住在家里時,所交往的,不過是鄰居同鄉(xiāng)這一類人。
- 所見不過數(shù)百里之間,無高山大野可登覽以自廣;
- 所看到的,不過是幾百里之內(nèi)的景物,沒有高山曠野可以登臨觀覽以開闊自己的心胸。
- 百氏之書,雖無所不讀,然皆古人之陳跡,不足以激發(fā)其志氣。
- 諸子百家的書,雖然無所不讀,但是都是古人過去的東西,不能激發(fā)自己的志氣。
- 恐遂汩沒,故決然舍去,求天下奇聞壯觀,以知天地之廣大。
- 我擔心就此而被埋沒,所以斷然離開家鄉(xiāng),去尋求天下的奇聞壯觀,以便了解天地的廣大。
- 過秦、漢之故都,恣觀終南、嵩、華之高,北顧黃河之奔流,慨然想見古之豪杰。
- 我經(jīng)過秦朝、漢朝的故都,盡情觀覽終南山、嵩山、華山的高峻,向北眺望黃河奔騰的急流,深有感慨地想起了古代的英雄豪杰。
- 至京師,仰觀天子宮闕之壯,與倉廩、府庫、城池、苑囿之富且大也,而后知天下之巨麗。
- 到了京城,抬頭看到天子宮殿的壯麗,以及糧倉、府庫、城池、苑囿的富庶而且巨大,這才知道天下的廣闊富麗。
- 見翰林歐陽公,聽其議論之宏辯,觀其容貌之秀偉,與其門人賢士大夫游,而后知天下之文章聚乎此也。
- 見到翰林學士歐陽公,聆聽了他宏大雄辯的議論,看到了他秀美奇?zhèn)サ娜菝?,同他的學生賢士大夫交游,這才知道天下的文章都匯聚在這里。
- 太尉以才略冠天下,天下之所恃以無憂,四夷之所憚以不敢發(fā),入則周公、召公,出則方叔、召虎。
- 太尉以雄才大略稱冠天下,全國人依靠您而無憂無慮,四方異族國家懼怕您而不敢侵犯,在朝廷之內(nèi)像周公、召公一樣輔君有方,領(lǐng)兵出征像方叔、召虎一樣御敵立功。
- 而轍也未之見焉。
- 可是我至今還未見到您呢。
- 且夫人之學也,不志其大,雖多而何為?
- 況且一個人的學習,如果不是有志于大的方面,即使學了很多又有什么用呢?
- 轍之來也,于山見終南、嵩、華之高,于水見黃河之大且深,于人見歐陽公,而猶以為未見太尉也。
- 蘇轍這次來,對于山,看到了終南山、嵩山、華山的高峻,對于水,看到了黃河的深廣,對于人,看到了歐陽公,可是仍以沒有謁見您而為一件憾事。
- 故愿得觀賢人之光耀,聞一言以自壯,然后可以盡天下之大觀而無憾者矣。
- 所以希望能夠一睹賢人的風采,就是聽到您的一句話也足以激發(fā)自己雄心壯志,這樣就算看遍了天下的壯觀而不會再有什么遺憾了。
- 轍年少,未能通習吏事。
- 蘇轍年紀很輕,還沒能夠通曉做官的事情。
- 向之來,非有取于斗升之祿,偶然得之,非其所樂。
- 先前來京應(yīng)試,并不是為了謀取微薄的俸祿,偶然得到了它,也不是自己所喜歡的。
- 然幸得賜歸待選,使得優(yōu)游數(shù)年之間,將以益治其文,且學為政。
- 然而有幸得到恩賜還鄉(xiāng),等待吏部的選用,使我能夠有幾年空閑的時間,將用來更好地研習文章,并且學習從政之道。
- 太尉茍以為可教而辱教之,又幸矣!
- 太尉假如認為我還可以教誨而屈尊教導我的話,那我就更感到幸運了。
標簽: