濱崎步 Tell All 十五周年紀念單曲 中日羅馬音三版本

Tell?All
作詞:ayumi?hamasaki
作曲:Yuta?Nakano
翻訳:CY58
Ki mi ga ka ka e te i ru ya mi no fu ka sa da to ka
君(きみ)が抱(かかえ)ている闇(やみ)の深(ふか)さだとか
你所背負的黑暗之深
Ki mi no ho- ni a ta ru ka ze no tsu yo sa da to ka
君(きみ)の頬(ほお)に當(あ)たる風(かぜ)の強(つよ)さだとか
你所承受的暴風之猛
Ki mi da ke ni shi ka wa ka ra na i ko to wa
君(きみ)だけにしかわからない事(こと)は
只有你才知曉的事情
Ki tto ta ku san a ru ke do
きっとたくさんあるけど
不計其數(shù)
Chyu- chyo shi te ru ma ma ja? na ni mo ha ji ma ra na i
躊躇(ちゅうちょ)してるままじゃ 何(なに)も始(はじ)まらない
若踟躕彷徨 則裹足不前
Na ni mo ha ji ma ra na kya u shi na u i ta mi mo wa ka ra na i
何(なに)も始(はじ)まらなきゃ 失(うしな)う痛(いた)みもわからない
若裹足不前 則不知喪失之苦
Mi ra i wa sa ken de ru a ki ra me ru to ki ja na i tte
未來(みらい)は叫(さけ)んでる 諦(あきら)める時(とき)じゃないって
未來在嘶吼 當下豈是放棄之時?
Ki mi wo a i su ru ta me bo ku wa ko no ta ta ka i wo e ran da
君(きみ)を愛(あい)するため 僕(ぼく)はこの戦(たたか)いを選(えら)んだ
只為愛你 我選擇戰(zhàn)無不勝
Ki mi ga o da ya ka na a sa wo mu ka e ta ri
君(きみ)が穏(おだ)やかな朝(あさ)を迎(むか)えたり
你迎接風平浪靜的清晨
Ki mi ga ko wa ga ra zu ni yo ru wo su go se tari
君(きみ)が怖(こわ)がらずに夜(よる)を過(す)ごせたり
你度過不懼黑暗的夜晚
Ki mi ni wa nan no ki o i mo na ku
君(きみ)には何(なん)の気負(きお)いもなく
期待你能侃侃而談
Shi a wa se da yo to i tte ho shi-
幸(しあわ)せだよと言(い)って欲(ほ)しい
“這就是幸福的樣子”
Ko- ka i shi te ru da ke ja ka ko wa yu ru sa re na i
後悔(こうかい)してるだけじゃ 過去(かこ)は許(ゆる)されない
一味沉浸于悔不當初 過往亦不會得以寬恕
Ka ko wo yu ru se na i na ra i ma sa e ho ho en de wa ku re na i
過去(かこ)を許(ゆる)せないなら 現(xiàn)在(いま)さえ微笑(ほほえ)んではくれない
過往是非若得不到寬恕 當下時光亦不會面露微笑
Mi ra i wa sa ken de ru i ma ko so ga su su mu to ki da tte
未來(みらい)は叫(さけ)んでる 今(いま)こそが進(すす)む時(とき)だって
未來在吶喊 當下豈不正是行進之時?
Ki mi wo a i su ru ta me bo ku wa ko no ta ta ka i wo e ran da
君(きみ)を愛(あい)するため 僕(ぼく)はこの戦(たたか)いを選(えら)んだ
只為愛你 我選擇戰(zhàn)無不勝
Ko bu shi ta ka ku a ge ta ra o- ki ku ko e mo a ge te
拳(こぶし)高(たか)くあげたら 大(おお)きく聲(こえ)もあげて
高舉拳頭 大聲呼喊
So shi ta ra ka o mo a ge te fu ri ka e ra zu ni ha shi ri da su
そしたら顔(かお)もあげて 振(ふ)り返(かえ)らずに走(はし)り出(だ)す
抬頭挺胸 氣宇軒昂 永不回頭 勇往直前
Na ni mo ko wa ku na i yo
何(なに)もこわくないよ
有何所懼?
Bo ku ga ki mi no i ki ru a ka shi ni na tte mi se ru yo
僕(ぼく)が君(きみ)の生(い)きる証(あかし)になってみせるよ