一針見血 | “羊酮體”?“羊胴體”!
◎楊亞東
《保定日報》2020年11月7日A1版刊有文章《念好“羊經(jīng)”發(fā)“羊財”——唐縣肉羊全產(chǎn)業(yè)鏈發(fā)展紀(jì)實》,其中這樣寫道:“縣農(nóng)業(yè)農(nóng)村局畜牧水產(chǎn)站站長劉乾亥告訴記者,出欄后的活羊主要銷往新疆、山東、廣東、北京等地,屠宰加工后的羊酮體及羊肉產(chǎn)品主要銷往北京、上海、西安、沈陽等大城市,形成了‘買全國、賣全國’的唐縣特有模式?!边@里的“羊酮體”有誤,應(yīng)改為“羊胴體”。
胴,音dòng,有軀干之義。胴體,除了指軀干,也特指牲畜屠宰后,除去頭、尾、四肢、內(nèi)臟等剩下的部分。上段中的引文分別交代了出欄后的活羊和屠宰加工后的羊軀干及羊肉產(chǎn)品的銷售情況,所以理應(yīng)寫作“羊胴體”。
酮,音tóng,有機化合物的一類,是羰基的兩個單鍵分別和兩個烴基連接而成的化合物。酮體,是肝臟脂肪酸氧化分解的中間產(chǎn)物乙酰乙酸、β-羥基丁酸、丙酮的統(tǒng)稱。將該詞代入原文語境,解釋不通。
酮體與胴體詞義相差甚遠,但酮與胴讀音相近,并且因為字形相似,“胴”常被很多人誤讀如“酮”(tóng),這大概是“羊胴體”被誤成“羊酮體”的原因吧。
(本文刊于《咬文嚼字》2021年第6期《一針見血》欄目。《一針見血》欄目歡迎投稿,投稿可發(fā)送至郵箱:yaowenjiaozi2@163.com。)


標(biāo)簽: