国产精品天干天干,亚洲毛片在线,日韩gay小鲜肉啪啪18禁,女同Gay自慰喷水

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

英式英語VS美式英語|義烏外語學(xué)習(xí)

2023-07-05 10:58 作者:上元教育chen老師  | 我要投稿

提到美式英語與英式英語的差別,主要表現(xiàn)在讀音和詞匯。究其原因,英美各自發(fā)展導(dǎo)致了語言發(fā)展的不一致性,也形成了各自富有特色的本土文化。我們最常見的就是電梯lift/elevator, autumn/fall, flat/apartment等這些很常見的例子。但作為吃貨的我,我更關(guān)注英美語言中對(duì)食物的不同稱呼。

(1)?茄子

eggplant是我本人從小到大對(duì)于“茄子”的翻譯。說真的,當(dāng)時(shí)我覺得為什么明明是植物,這個(gè)單詞偏偏要帶上一個(gè)雞蛋egg呢。后來我就去查了一下茄子的來源,原來啊這個(gè)茄子在美國18世紀(jì)呢,是一種長得圓鼓鼓的像雞蛋形狀的植物。所以egg+plant就變成了茄子的英文。而英國人口中的茄子aubergine則是來源于法語。

(2)?薯?xiàng)l

英國人說薯?xiàng)l是chips,是一種厚切的薯?xiàng)l,而美國人則是fries。在英國人眼里,fries指的是薯?xiàng)l很細(xì)或者是螺旋形的薯?xiàng)l。

(3)?餅干

餅干,英國人基本上都是統(tǒng)稱為biscuits。而美國人口中的biscuits通常是指烤的小松餅,相反,他們會(huì)把曲奇、軟曲奇那種的甜餅干叫做cookies,而小蘇打那樣的咸餅干叫做crackers。

(4玉米

玉米,英式英語中的玉米叫maize,這是個(gè)來源于西班牙語的單詞。美式英語中這個(gè)詞叫做corn,除了美國,在加拿大、澳大利亞和新西蘭等地區(qū)也叫稱作corn,而corn這個(gè)單詞在英式英語中,一般指的是“谷物”,比如大麥或者麥子。

?

義烏上元教育外語學(xué)習(xí)



英式英語VS美式英語|義烏外語學(xué)習(xí)的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國家法律
泸定县| 房产| 淮北市| 拉孜县| 天全县| 武穴市| 中方县| 酉阳| 西林县| 寻乌县| 寿宁县| 瓦房店市| 景东| 衡南县| 霍邱县| 莲花县| 呼伦贝尔市| 天等县| 田林县| 永新县| 建阳市| 乳山市| 正安县| 久治县| 怀集县| 略阳县| 铅山县| 温宿县| 七台河市| 婺源县| 闵行区| 嘉兴市| 项城市| 沂水县| 拜泉县| 漠河县| 安达市| 古交市| 台北县| 石屏县| 合作市|