国产精品天干天干,亚洲毛片在线,日韩gay小鲜肉啪啪18禁,女同Gay自慰喷水

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

【日語外刊精讀】仕組み債販売 銀行への信頼裏切った

2023-07-07 22:26 作者:新澍日語考研  | 我要投稿

提高日語的閱讀能力、寫作水平、翻譯基礎(chǔ)是一場持久戰(zhàn),只靠刷真題是不行的,平時的積累也非常重要!

而精讀外刊則是積累專業(yè)名詞、固定搭配,學(xué)習(xí)鞏固語法知識的最佳方法之一。

跟著新澍君一起精讀日語外刊文章吧!

不僅有參考譯文,還有詞匯解析、知識擴展、譯文解析、句法語法解析。

不積跬步無以至千里,現(xiàn)在就開始積累日語知識吧!

日譯中 正文

仕組み債販売 銀行への信頼裏切った

リスクの高い金融商品を投資に不慣れな顧客に売りつけるようなことは、許されない。高い公共性が求められる銀行でそうした販売が橫行していたのであれば、言語道斷だ。厳正な調(diào)査と処分が求められる。

千葉銀行(千葉市)と傘下のちばぎん証券、武蔵野銀行(さいたま市)の3社が、「仕組み債」の販売を巡って、行政処分を受ける見通しになった。証券取引等監(jiān)視委員會が、金融庁に処分を勧告した。

仕組み債は、金融派生商品を組み込んだ複雑な商品だ。高利回りをうたうが、株価などの動き次第で、満期までの利息が得られなかったり、大きな損が出たりする。金融機関が得る手數(shù)料が高く、同じ客に繰り返し買わせることにもなりがちだ。

監(jiān)視委によると、千葉銀、武蔵野銀は自らの顧客に、利回りなどを強調(diào)して購入を勧誘していた。投資経験が乏しい人や安定運用を重視する顧客にも売りつけ、苦情が急増しても十分に対応しなかった。ちばぎん証券には、業(yè)界団體が3度も注意喚起をしていたという。

金融商品取引法は、顧客の知識や経験、財産の狀況や投資の目的に適合しない勧誘を禁じている。監(jiān)視委は、今回の販売がこれに反していると判斷した。3社は「勧告內(nèi)容を厳粛に受け止め、信頼回復(fù)に努める」などとする見解を公表した。

顧客にリスクを十分説明しないばかりか、銀行への信頼を悪用した販売は極めて悪質(zhì)だ。顧客からの苦情の中には、顔見知りの行員から「預(yù)金は金利が低いので少しでも役に立ちたい」と持ちかけられ、損失を被った例もあったという。

千葉銀、武蔵野銀は、行員の収益目標に、紹介した顧客からちばぎん証券が得る?yún)б妞蚪Mみ込んでいた。武蔵野銀では役員が支店長に仕組み債の積極的な仲介を指示することもあったとされる。いずれも経営陣の責任は重大だ。

千葉銀は、地銀でも上位の一つで、今月まで全國地方銀行協(xié)會の會長行だった。協(xié)會の目的である「金融経済の伸長に寄與し、もって公共の利益を増進する」との見地に照らし、自らの行いを省みるべきだ。

金融庁の調(diào)査では、昨年3月末時點では地銀の約8割が仕組み債を手がけていた。厳しい経営環(huán)境の中で収益源の開拓を迫られていたとはいえ、顧客の利益を無視すれば信頼を失うだけだ。真摯(しんし)に反省し、顧客本位に立ち返る必要がある。

不適切な勧誘や販売は、外貨建て保険など他の金融商品でも繰り返し問題になっている。金融庁の監(jiān)督も十分だったのか、改めて點検してほしい。

リスクの高い金融商品を投資に不慣れな顧客に売りつけるようなことは、許されない。高い公共性が求められる銀行でそうした販売が橫行していたのであれば、言語道斷だ。厳正な調(diào)査と処分が求められる。
日本政府規(guī)定,禁止向不熟悉投資行業(yè)的顧客強行推銷高風(fēng)險金融商品。如果此類強硬的推銷在公共形象良好的銀行猖獗起來,將會丟失人民的信任。應(yīng)嚴格審查予以處分。

詞匯解析

不慣れ:不習(xí)慣;不熟練。(なれていないこと。)
例句:

不慣れな仕事。
不熟悉的工作。
同:不馴れ

売りつける:強行推銷,硬賣給,硬塞給。(無理に買わせようとする。押しつけて売る。)
例句:
安物を売りつける。
強行推銷便宜貨。

橫行:(おうこう?)
橫行,跋扈。霸道。胡作非為,亦指壞人飛揚跋扈。(悪事が盛んに行われること。また、悪い者がのさばること。)
例句:

橫行闊步する。
闊步橫行;大搖大擺地走。

大國主義の橫行は許されない。

不能允許大國主義橫行。

言語道斷(ごんごどうだん)?
荒謬絕倫;豈有此理;可惡已極;無以名狀。(話にならないほど、正道から外れていること。)
例句:

言語道斷な処置。
荒謬絕倫的處置。

言語道斷の不品行。
無法無天的荒唐行為。

彼の行いは言語道斷だ。
他的行為真是可惡透頂。

千葉銀行(千葉市)と傘下のちばぎん証券、武蔵野銀行(さいたま市)の3社が、「仕組み債」の販売を巡って、行政処分を受ける見通しになった。証券取引等監(jiān)視委員會が、金融庁に処分を勧告した。
千葉銀行及其旗下的千葉證券、武藏野銀行(埼玉市)等三家銀行就售賣“結(jié)構(gòu)債券”將接受行政處罰。證券交易監(jiān)督委員會已向金融服務(wù)機構(gòu)建議采取紀律處分。
知識補充

日本證券交易監(jiān)督委員會:日本證券市場第一個正式監(jiān)督機構(gòu)。1992年7月20日在東京成立。委員會作為大藏省的外局獨立行使其權(quán)力。

仕組み債は、金融派生商品を組み込んだ複雑な商品だ。高利回りをうたうが、株価などの動き次第で、満期までの利息が得られなかったり、大きな損が出たりする。金融機関が得る手數(shù)料が高く、同じ客に繰り返し買わせることにもなりがちだ。
結(jié)構(gòu)債券包含金融衍生品,其結(jié)構(gòu)復(fù)雜。銷售人員宣傳其能夠提供高收益,但根據(jù)股價和其他因素的變動,在到期之前可能無法獲得利息,或者可能產(chǎn)生巨大損失。金融機構(gòu)在其中賺取的傭金很高,并且他們傾向于讓同一個客戶重復(fù)購買。
詞匯解析

組み込ん:(くみこむ)

①編入。(組み入れる。)
例句:

住宅ローンを家計に組み込む。
把住宅貸款列入家庭開支計劃之中。
②入伙。(仲間に入れる。)排入。

例句:

小見出しを組み込む。
排入一個小標題。

句法解析

がち: 

接續(xù):
N+がち?Vます+がち
用法:
前接名詞時,表示:“經(jīng)?!?,總是……,帶有……傾向的。”
前接動詞時,表示:“容易……,往往……”(多用于負面評價?)
說明:
①接名詞后,表示“容易產(chǎn)生該名詞所表示的狀態(tài),具備相當多的該名詞所表現(xiàn)的事物的性質(zhì)”的意思。如該狀態(tài)不同于尋常,則帶有一種負面評價的含意。可使用的詞匯有限。
②接動詞后,表示即使是無意的也容易這樣做的意思。用于表述負面評價的動作。多與「どうしても」「つい」「うっかり」以及「てしまう」等詞語一起使用。
其它:
①~がちの+N
②慣用語:「伏目がち」“略低著頭”?;?「遠慮がち」“非??蜌狻?
例句:

このところ、はっきりしない曇りがちの天気が続いているので、洗濯物が干せなくて困る。
最近一直持續(xù)陰天,衣服不能干,好頭疼。
よかったらうちまで車で送ってもらえないでしょうかと、彼女は遠慮がちに尋ねた。
女朋友有點顧慮地問,能否送我到家門口。
彼女に電話すると、どうしても長話になりがちで、いつも父親に文句を言われる。
因為我和女朋友打電話時間很長,所以總是被父親罵。

監(jiān)視委によると、千葉銀、武蔵野銀は自らの顧客に、利回りなどを強調(diào)して購入を勧誘していた。投資経験が乏しい人や安定運用を重視する顧客にも売りつけ、苦情が急増しても十分に対応しなかった。ちばぎん証券には、業(yè)界団體が3度も注意喚起をしていたという。
據(jù)監(jiān)督委員會稱,千葉銀行和武藏野銀行通過強調(diào)收益率等吸引客戶購買其產(chǎn)品。并面向投資經(jīng)驗有限的客戶和重視穩(wěn)定投資的客戶進行銷售,并且沒有對急劇增加的投訴做出適當回應(yīng)。該行業(yè)機構(gòu)已向千葉銀行證券公司發(fā)出三次警告,希望引起重視。

詞匯解析

注意喚起(ちゅういかんき):引起重視(周囲の人や、組織?住民などのグループに対して、特定のことに関する注意を促すこと。)

例句:

消費者庁は「新型コロナウイルスに対する予防効果に根拠のあるサプリメントや特定の食品はない」と注意喚起しています。
消費者廳提醒“并沒有能夠有效防治新冠疫情的保健品或食物”。

金融商品取引法は、顧客の知識や経験、財産の狀況や投資の目的に適合しない勧誘を禁じている。監(jiān)視委は、今回の販売がこれに反していると判斷した。3社は「勧告內(nèi)容を厳粛に受け止め、信頼回復(fù)に努める」などとする見解を公表した。
《金融商品交易法》規(guī)定禁止引誘顧客購買與其知識、經(jīng)驗、財產(chǎn)狀況等情況不符的投資項目。監(jiān)察部門判定,該銷售違反了這一規(guī)定。這三家公司發(fā)表聲明稱,將認真接納建議,并努力恢復(fù)市場信心。

句法解析

に反している:與······相反?

~に反して、に反し、に反する

接續(xù):N?説明:與······相反(期待、予測、命令、意思)
例句:

今年、都內(nèi)の不動産価格は下がるだとうと予測されている。しかし、その予測に反して、第一四半期は高まる一方だ。
據(jù)預(yù)測,今年東京都內(nèi)的房地產(chǎn)價格將會下降。但是,與這種預(yù)測相反,第一季度的增長率卻在不斷提高。

詞匯解析

受け止める(うけとめる):

①接住,擋?。wんできた物や落ちてきた物を手や腕で支えて進行を止める)。

例句:

カーブを受け止める
接〔截〕住曲線球。
なぐりかかるのを片手で受け止める
用一只手擋住打來的一拳。
②阻止,防止,阻擊(攻撃を食い止める。防ぐ)。
例句:

敵の攻撃を受け止める
阻擊敵人的進攻。

努める

①盡力。(力を盡くして行う。)
例句:

計畫の完成に努める。
努力完成計劃。
目的を達成しようと努める。
努力要達到目的。
綿密に計算し、節(jié)約に努める。
精打細算,厲行節(jié)約。
②效力,服務(wù)。(世話をやく。)
例句:

これでも君のためにはずいぶん努めたつもりだ。
這我就覺得為你效力不小了;這我已經(jīng)夠?qū)Φ闷鹉懔恕?/p>

顧客にリスクを十分説明しないばかりか、銀行への信頼を悪用した販売は極めて悪質(zhì)だ。顧客からの苦情の中には、顔見知りの行員から「預(yù)金は金利が低いので少しでも役に立ちたい」と持ちかけられ、損失を被った例もあったという。
他們不僅沒有向客戶充分解釋風(fēng)險,而且濫用客戶對銀行的信任進行銷售,性質(zhì)惡劣。?一些客戶投訴說,他們熟悉的員工找到他們,告知其存款利率很低,希望能為他們提供一些幫助。

詞匯解析

悪用(あくよう):濫用;用于不良目的。(本來の用途とは違って、悪い目的に利用すること。)

例句:

他人の名刺を悪用する。
濫用他人名片。

持ちかける:開口,說起,提出,提供。(相談などを切り出す。誘いかける。)

例句:

子育てに悩んだら周りの人に相談を持ちかけるとよい。
在育兒過程中出現(xiàn)煩惱時,要積極和周圍人商量。

句法解析

ばかりか:表示遞進“不但…”“不只是…”?

接續(xù):動/ナ形/イ形の名詞修飾形/名詞
例句:

薬を飲んでも、風(fēng)邪は治らないばかりか、もっとひどくなってきた。

吃了藥,但感冒不但沒好,反而更嚴重了。
接“動ない形”后,表示“不但不…反而…”?相當于“~だけでもなく”“~のみならず”?“~ばかりでなく”,此時常與“も/さえ/まで”呼應(yīng)使用。

千葉銀、武蔵野銀は、行員の収益目標に、紹介した顧客からちばぎん証券が得る?yún)б妞蚪Mみ込んでいた。武蔵野銀では役員が支店長に仕組み債の積極的な仲介を指示することもあったとされる。いずれも経営陣の責任は重大だ。
千葉銀行和武藏野銀行將千葉銀行證券公司從介紹客戶中的所得收入納入員工利潤目標。在武藏野銀行,據(jù)說有官員指示分行經(jīng)理積極代理結(jié)構(gòu)性債券。在此情況下管理層責任重大。

詞匯解析

仲介

①居間調(diào)停。(両方の間に立って便宜を図ること。)
例句:

株の売買を仲介する。
介紹買賣股票。
貸し家の仲介をする。
介紹租賃房屋。
仲介の労を取る。
從中斡旋;居間調(diào)停。
②居中調(diào)停。(紛爭解決のため當事者間に第三者が介入すること。國際法では居中調(diào)停という。)
例句:

仲介國。
居間調(diào)停國。

千葉銀は、地銀でも上位の一つで、今月まで全國地方銀行協(xié)會の會長行だった。協(xié)會の目的である「金融経済の伸長寄與し、もって公共の利益を増進する」との見地に照らし、自らの行いを省みるべきだ。
千葉銀行是頂級的地區(qū)銀行之一,直到本月,仍是全國地區(qū)銀行協(xié)會的主席銀行。該銀行應(yīng)立足協(xié)會"促進金融經(jīng)濟增長,推動公共利益發(fā)展?"的目標,反思自我行為。

詞匯解析

伸長(しんちょう):

伸長,延長。(長さや力などが伸びること。また、伸ばすこと。)

例句:

學(xué)力が伸長する。
學(xué)習(xí)能力提升。
寄與(きよ):
貢獻,有助于……。(貢獻。)
社會に寄與するところが大きい。
對社會貢獻很大。
積極的な寄與をする。
作出積極貢獻。
世界平和のために寄與するところが大である。
為世界和平作出頗大的貢獻。

句法解析

に照らして:表示動作、行為的依據(jù),“依照······”“對照······”。?常用「憲法」「法律」「規(guī)則」「ルール」等表示規(guī)章制度的名詞。
例句:

憲法に照らして、國民の権利と自由を保障する。
依據(jù)憲法保障國民的權(quán)利和自由。

金融庁の調(diào)査では、昨年3月末時點では地銀の約8割が仕組み債を手がけていた。厳しい経営環(huán)境の中で収益源の開拓を迫られていたとはいえ、顧客の利益を無視すれば信頼を失うだけだ。真摯(しんし)に反省し、顧客本位に立ち返る必要がある。
根據(jù)金融服務(wù)機構(gòu)的調(diào)查,截止去年3月底,約有80%的地區(qū)銀行參與了結(jié)構(gòu)性債券。?即使在困難的商業(yè)環(huán)境中他們面臨著開展新收入來源的壓力,但如果忽視客戶的利益,只會失去信譽。他們需要真誠地反思自己的行為,回歸以客戶為中心。

詞匯解析

手がけて

①親自動手。(みずからその物事を扱う。)
例句:

手がけた仕事。
親自做的工作。
②親自照料,親自照管,親自培養(yǎng)。(心をこめて世話や指導(dǎo)をする。)
例句:

長年手がけがいかだてた部下。
長年關(guān)照的部下。

不適切な勧誘や販売は、外貨建て保険など他の金融商品でも繰り返し問題になっている。金融庁の監(jiān)督も十分だったのか、改めて點検してほしい。
不適當?shù)恼袛埡弯N售是金融產(chǎn)品經(jīng)常出現(xiàn)的問題,如外匯保險。我們希望重新評估其監(jiān)管是否充分。


【日語外刊精讀】仕組み債販売 銀行への信頼裏切った的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
清河县| 郓城县| 莫力| 盐津县| 廉江市| 紫阳县| 荆门市| 伊吾县| 颍上县| 常山县| 榆中县| 康乐县| 澜沧| 娱乐| 东阿县| 济源市| 读书| 舞阳县| 莱芜市| 静宁县| 宁海县| 绥阳县| 贵港市| 祁门县| 古蔺县| 海丰县| 桦南县| 梓潼县| 连江县| 太康县| 定陶县| 高唐县| 通州区| 九龙坡区| 潜山县| 疏附县| 武强县| 浦江县| 五家渠市| 苏尼特左旗| 建湖县|