戰(zhàn)國(guó)策——東周·周共太子死(劉向)

周共太子死,有五庶子,皆愛(ài)之,而無(wú)適立也。司馬翦謂楚王曰:“何不封公子咎而為之請(qǐng)?zhí)?”左成謂司馬翦曰:“周君不聽(tīng),是公之知困而交絕于周也。不如謂周君曰:‘孰欲立也?微告翦,翦令楚王資之以地。’”
公若欲為太子,因令人謂相國(guó)御展子,廧夫空曰:“王類欲令若為之,此健士也,居中不便于相國(guó)。”相國(guó)令之為太子。
共太子:東周武公的太子,共,太子的謚號(hào),根據(jù)人一生的行為,給他用一個(gè)或兩個(gè)字作評(píng)價(jià)稱為“謚”,按謚法,尊賢貴義曰“共”
適立:嫡子當(dāng)繼力為君的人,適通“嫡”,正妻所生的兒子稱為嫡子
司馬翦:司馬,楚國(guó)武官,“翦”是他的名
楚王:楚懷王熊槐
公子咎:人名,周君五庶子之一
左成:人名,楚臣
知困:智謀難施,知同“智”
微:暗中
公若:人名,周君的五庶子之一
相國(guó)御展子:給周相國(guó)駕車的人,姓展
廧(se 第四聲)夫空:廧夫,小臣,名空,廧同“嗇”
周武公的共太子死了,武公還有五個(gè)庶出的兒子,他都很喜愛(ài)他們,但還沒(méi)有確立誰(shuí)做太子。大臣司馬翦對(duì)楚懷王說(shuō):“為什么不給公子咎封賞,并且替他向周君請(qǐng)求立為太子呢?”大臣左成也對(duì)司馬翦說(shuō):“周君不答應(yīng),這樣您的謀劃便難以實(shí)現(xiàn),而且楚國(guó)與東周的邦交就將斷絕。不如去對(duì)周君說(shuō):‘主君想要立誰(shuí)做太子,請(qǐng)悄悄地告訴我,我好讓楚王多給他土地來(lái)支持他?!?/p>
公子若想做太子,因此派人對(duì)楚相國(guó)的車夫展和廧夫空說(shuō):“楚王像是想讓公子若為太子,他是個(gè)很有才能的人,如果留在楚國(guó),將對(duì)相國(guó)不利?!毕鄧?guó)于是支持公子若做了太子。