【初音ミク】遮眼Henin【r-906】

メカクシアニン
翻譯:雨似
(需要翻譯和彈幕記得私信)
逃げ込んだ?夜の隙間
逃脫出去了 夜晚的空隙
また君は?わらっていた
你又再一次 開(kāi)始笑著
バラ売りの?淡い感情
散賣零售的 淡淡的感情
眺めては?ため息した
只是眺望著 嘆了一口氣
無(wú)難艱難笑って軽くいなして
輕輕笑著無(wú)可非議的困難
すぐに目をつぶって?また押し殺して
馬上把眼睛閉上 但又再次被壓制
よりどりみどり?取り揃えられた
隨意挑選未成熟的 便全部具備了
無(wú)難艱難笑って軽くいなして
手頃な感情に埋もれた
被合適的感情所埋沒(méi)
虛ろな僕は
空虛的我啊
何度目だったっけ?忘れちゃったんだ
已經(jīng)第幾次了?似乎已忘記了
ねぇ、教えてくれ
吶、就告訴我吧
きっと 何度目だったって
一定 已是多次了
意味は無(wú)いのさ
意義也不存在
ホラ、次ヘ行コウ
你看、下次再去吧
目が覚めた?夢(mèng)を見(jiàn)ていた
睜開(kāi)眼醒來(lái) 做了一個(gè)夢(mèng)
また君は?わらっていた
你又再一次 開(kāi)始笑著
白けだす?東の空
開(kāi)始泛白的 東面天空
滲み出す?世界の影
從中滲透出 世界的陰影
readymadeの仮面にまた縋って
現(xiàn)成的面具佩戴再次依賴著
見(jiàn)せつけられた素顔を嘲笑って
展示給別人看嘲笑著素顏
それで答えがわからなくたって
所以就算不知道答案的話
自業(yè)自得だっていうのは
因?yàn)檎f(shuō)是自作自受啊
分かってるんだ
早就明白了啊
何萬(wàn)回だって?繰り返すんだ
似乎幾萬(wàn)次了 不斷重復(fù)著的
擦り切れたディレイ
磨損了的delay
待って?どんな音だっけ?
等等 是什么聲音?。?/p>
もうわかんないよ!
已經(jīng)不知道了!
もう許してよ
就請(qǐng)?jiān)彴?/p>
のらりくらり毎日を軽くいなして
游手好閑的輕松度過(guò)每天
笑顔の下に何かを押し殺して
在笑容下面卻壓抑著些什么
0-0のまま逃げ出せる
0到0可以逃出去
筈だったのに
明明應(yīng)該的
何度目だったっけ?忘れちゃったんだ
已經(jīng)第幾次了?似乎已忘記了
ねぇ、教えてくれ
吶、就告訴我吧
きっと 何度目だったって
一定 已是多次了
意味は無(wú)いのさ
意義也不存在
ホラ、次ヘ行コウ
你看、下次再去吧
何度目だったって?意味が無(wú)いなら
已是多次了 如果無(wú)意義的話
その聲枯らせ
那個(gè)聲音已枯竭
きっと?何度でも歌うよ
一定 歌頌了多少遍
噓の歌を
虛假的歌曲啊
メカクシのまま
就將雙眼遮蔽吧