【師師】(中英)工業(yè)設(shè)計英語|跟Chat-gpt學(xué)英語?

除了藍(lán)字筆記,以下釋義全部來自Chat-gpt 3.5
Term
"Term" can refer to a word or phrase that has a specific meaning, or a period of time that is defined by a specific event, condition or duration. In industrial design, the term can be used to refer to a specific type of product or feature, or to describe a specific aspect of the design process or product development cycle. For example, the term "product lifecycle" refers to the various stages that a product goes through from conception to retirement.
??
"Term" 可以指具有特定含義的單詞或短語,或由特定事件、條件或持續(xù)時間定義的一段時間。在工業(yè)設(shè)計中,該術(shù)語可用于指特定類型的產(chǎn)品或功能,或描述設(shè)計過程或產(chǎn)品開發(fā)周期的特定方面。例如,“產(chǎn)品生命周期”一詞指的是產(chǎn)品從構(gòu)思到退市所經(jīng)歷的各個階段。
我們通常直接翻譯為“術(shù)語”
但還有個高頻短語,in terms of, 在視頻里出現(xiàn)兩次,有“從…的角度說”的意思
ergonomics
"Ergonomics" is the study of designing and arranging objects and spaces so that they are efficient, comfortable, and safe for human use. In industrial design, ergonomics is an important consideration to ensure that products are designed to fit the physical characteristics and capabilities of the intended users. It involves the evaluation and adjustment of product dimensions, interfaces, and controls to minimize user fatigue and discomfort, and to optimize performance and safety.
??
t“人體工程學(xué)”是研究設(shè)計和布置物體和空間,使其對人類使用具有高效、舒適和安全性的學(xué)科。在工業(yè)設(shè)計中,人體工程學(xué)是一個重要考慮因素,以確保產(chǎn)品設(shè)計符合預(yù)期用戶的身體特征和能力。它涉及評估和調(diào)整產(chǎn)品尺寸、接口和控制等方面,以最小化用戶疲勞和不適,并優(yōu)化性能和安全性。
事實上可以看出來3.5對中文語言的適配度還未達(dá)到很高的水準(zhǔn)?!叭藱C(jī)工程”“人因工程”“人機(jī)交互”都是有可能會翻譯出來
Design brief refers to a written document that outlines the goals, objectives, scope, and constraints of a design project. It is used by designers to ensure that they understand the client's requirements and can create a design that meets their needs. The design brief may include information such as the target audience, budget, timeline, design specifications, and any other relevant details.
Design Brief 是一個設(shè)計項目的概要文件,通常由客戶或者雇主提供給設(shè)計師。它包含了項目的背景、目標(biāo)、需求和限制,以及設(shè)計師需要遵循的指導(dǎo)原則。設(shè)計師通常會根據(jù)這個文檔進(jìn)行項目規(guī)劃和設(shè)計,以確保他們的設(shè)計方案符合客戶的要求和期望。
沒有一個特別準(zhǔn)確和直接的中文詞語來翻譯,所以通常工作中直接用“brief”,并不進(jìn)行翻譯
Functionality
Functionality refers to the features and capabilities of a product or system that allow it to perform its intended task or purpose. In other words, it describes how well a product or system works and how it meets the needs of its users. The functionality of a product or system is often a key consideration in its design and development, and it can be evaluated through testing and user feedback.
??
“Functionality”通常指產(chǎn)品或系統(tǒng)的功能、特性和表現(xiàn),以及它們在使用中的可靠性和易用性。在設(shè)計過程中,功能性是至關(guān)重要的,因為它涵蓋了產(chǎn)品或系統(tǒng)的核心目標(biāo)和用戶需求。設(shè)計師需要確保產(chǎn)品或系統(tǒng)能夠有效地完成其預(yù)期的任務(wù),并且能夠滿足用戶的需求和期望。此外,設(shè)計師還需要考慮產(chǎn)品或系統(tǒng)在不同情境下的使用體驗,以確保其在多種環(huán)境中的功能性表現(xiàn)都達(dá)到了要求。
這個詞比較復(fù)雜,在視頻中的小案例偏向了對“function”功能的實現(xiàn)性的解釋。
日常使用中function大略也足夠了