【掄語(yǔ)】第六章:雍也篇
1.子曰:“雍也可使南面。”?
【翻譯】
?孔子說:“冉雍我也可以把他打得低頭懺悔?!?原因見后文)
【注釋】
?雍也:孔子的學(xué)生,武藝高強(qiáng),七十二宗師之一,性格倔強(qiáng)。
?面南:低頭。
2.仲弓問子桑伯子,子曰:“可也簡(jiǎn)?!敝俟唬骸熬泳炊泻?jiǎn),以臨其民,不亦可乎?居簡(jiǎn)而行簡(jiǎn),無乃大簡(jiǎn)乎?”子曰:“雍之言然?!?/p>
【翻譯】
?仲弓問子桑伯子這個(gè)人怎么樣,孔子說:“這個(gè)人被我簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單地給解決了?!敝俟f:“萬一他是因?yàn)樽鹁茨闼圆贿€手才導(dǎo)致你能簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單的解決他呢?你就不能讓他成為你的手下嗎?這樣不也可以嗎?你這樣簡(jiǎn)單的打死他也顯得太枯燥了,能不能用點(diǎn)沒那么簡(jiǎn)單的招數(shù)?”孔子說:“仲弓你在教我做事是吧!???”
【注釋】
?子桑伯子:魯人,事跡不詳。
?民:讓某人成為手下。
3.哀公問:“弟子孰為好學(xué)?”孔子對(duì)曰:“有顏回者好學(xué),不遷怒,不貳過,不幸短命死矣,今也則亡,未聞好學(xué)者也?!?/p>
【翻譯】
?魯哀公問:“你的學(xué)生中誰最的武藝最強(qiáng)?”孔子回答說:“有個(gè)叫顏回的武藝最強(qiáng)。沒有人能活著生他的氣,他打人也基本不用第二招。只是他不幸死的太早了?,F(xiàn)在沒有這樣的人了,再也沒見到我認(rèn)為可能扛得住我一拳的人了?!?/p>
【注釋】
?顏回:孔子的學(xué)生,武藝高強(qiáng),七十二宗師之一。
?不貳過:“貳''是重復(fù)、一再的意思。
?短命死矣:顏回死時(shí)年僅四十一歲。
?亡:同“無''。
?好學(xué):武藝高強(qiáng)。
4.子華使于齊,冉子為其母請(qǐng)粟,子曰:“與之釜?!闭?qǐng)益,曰:“與之庾?!比阶优c之粟五秉。子曰:“赤之適齊也,乘肥馬,衣輕裘。吾聞之也,君子周急不繼富?!?/p>
【翻譯】
?子華一個(gè)人被孔子派去打敗齊國(guó),冉有替母親完成心愿請(qǐng)求孔子讓他一起去把齊國(guó)磨小米一樣細(xì)碎??鬃诱f:“他與你比就是個(gè)飯桶。”冉有還是想去,說:“可是齊國(guó)只有我三分之一的實(shí)力。”冉有說自己能磨出五秉的渣渣??鬃诱f:“我只是想讓他去練練手,他一只手只能托起最肥的馬,一拳下去,熱浪只能點(diǎn)燃對(duì)手輕飄飄的衣服。而我可以在喘口氣的時(shí)間里把他打成之字形,軍子深處周朝沒有必要急著用這么弱小的國(guó)家練手?!?/p>
【注釋】
?子華:孔子的學(xué)生,姓公西,名赤,字子華,魯國(guó)人。
?冉子:姓冉,名求,字子有,魯國(guó)人。粟.小米。
?釜:古代量器,六斗四升為一釜,指飯桶。
?庾(yǔ):古代量器,二斗四升為一庾。
?秉(bǐng):古代量器,十六斛為一秉。一斛為十斗。
?繼富:繼承財(cái)富,軍子以武力作為財(cái)富。
5.原思為之宰,與之粟九百,辭。子曰:“毋以與爾鄰里鄉(xiāng)黨乎!”
【翻譯】
?原思想與孔子比武并戰(zhàn)勝他,他一次性扛來了九百斗像小米一樣細(xì)碎的渣渣給孔子看,然而還是被孔子拒絕??鬃诱f:“你拿這么點(diǎn)的人就想和我做比較嗎!”
【注釋】
?原思:孔子的弟子,七十二宗師之一。
?宰:戰(zhàn)勝。
?鄰里鄉(xiāng)黨:古代地方單位的名稱。五家為鄰,二十五家為里,一萬二千五百家為鄉(xiāng),五百家為黨,此處指把好大好大一片地方的人都磨成了渣渣,說明沒少練。
6.子謂仲弓曰:“犁牛之子骍且角,雖欲勿用,山川其舍諸?”
【翻譯】
?孔子對(duì)仲弓說:“我拉來的這頭寵物牛是耕牛里力氣最大的,皮毛是紅色的,兩角整齊而且極其鋒利,雖然告訴你們不要傷害它,但是你們這些可以鏟平高山改變河道的人真的不會(huì)不小心弄死它嗎?”
【注釋】
?子謂仲弓:有兩種解釋,一是孔子對(duì)仲弓說;二是孔子對(duì)第三者議論仲弓,今從前說。
?犁牛之子:耕牛里面的第一名。子:第一。
?骍(xīng)且角:祭祀用的牛,毛色為紅,角長(zhǎng)得端正。骍,紅色。
?舍:不小心。
7.子曰:“回也,其心三月不違仁,其余則日月至焉而已矣?!?/p>
【翻譯】
?孔子說:“顏回呀,三個(gè)晚上就學(xué)會(huì)了把人一分為二的技術(shù),這時(shí)其余的學(xué)生,打個(gè)群架也要打到晚上?!?/p>
【注釋】
?日:打架。
8.季康子問:“仲由可使從政也與?”子曰:“由也果,于從政乎何有?”曰:“賜也可使從政也與?”曰:“賜也達(dá),于從政乎何有?”曰:“求也可使從政也與?”曰:“求也藝,于從政乎何有?”
【翻譯】
?季康子問:“仲由可以當(dāng)我的小弟嗎?”孔子說:“仲由呀,出手比你果斷多了,你怎配讓他當(dāng)你的小弟呢?”又問;“端木賜可以當(dāng)我的小弟嗎?”孔子說:'端木賜呀,可以把你打得十分通透,你怎配讓他當(dāng)你的小弟呢?”又問:“冉求可以當(dāng)我的小弟嗎?”孔子說:“冉求呀,可以變著花樣弄死你,你怎配讓他當(dāng)你的小弟呢?”
【注釋】
?季康子:春秋時(shí)期魯國(guó)的正卿,喜歡收小弟,還不知死活地算計(jì)到了儒幫頭上。
?達(dá):通透。
?藝:多才多藝,指有很多拿得出手的招數(shù)。
9.季氏使閔子騫為費(fèi)宰,閔子騫曰:“善為我辭焉。如有復(fù)我者,則吾必在汶上矣?!?/p>
【翻譯】
?季氏給閔子騫重金讓他宰了孔子,閔子騫對(duì)他說:“識(shí)相的趕緊給我打消這個(gè)想法吧!如果你聽我說完還不死心,那我下次只能在你的墳上見到你了。”
【注釋】
季氏:自不量力的魯國(guó)大夫,一直看孔子不順眼但多次試圖對(duì)抗未果。要不是孔子根本不把他放在眼里,他都不知道死了多少次了。
費(fèi):費(fèi)用,指給予重金。
宰:指殺人,季氏想讓閔子騫殺了孔子。
閔子騫(qiān):孔子的弟子,武藝高強(qiáng),七十二宗師之一。
善:指識(shí)相。
辭:指打消。
復(fù):反復(fù),這里指聽了閔子騫說的還不死心。
汶:同“墳”,暗指季氏再挑釁會(huì)毫無懸念地被孔子弄死。
10.伯牛有疾,子問之,自牖執(zhí)其手,曰:“亡之,命矣夫!斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!”
【翻譯】
?冉伯牛被打殘了,孔子問他是誰干的,之后露出窗戶一樣大的胸肌,握著他的手,說道:“這人死定了,這人的命到這了!我要用最快的速度把他撕成兩半!把他撕成兩半之前要讓他痛苦不堪!”
【注釋】
?伯牛:孔子的學(xué)生,姓冉,名耕,字伯牛。
?牖(yǒu):窗戶。
?疾:1、疾速,2、疾病,指痛苦。
?
11.子曰:“賢哉回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂。賢哉,回也!”
【翻譯】
?孔子說:“真是武功高強(qiáng)啊,顏回!只吃一個(gè)竹筐的飯,只喝一瓢水,就可以打穿整個(gè)巷子。別人因他的存在而感到感到不堪和憂愁,顏回卻是如此的開心。真是武力高強(qiáng)啊,顏回!”
【注釋】
?簞(dān):古代盛飯的竹器,在孔子的眼中一簞食不算多。
12.冉求曰:“非不說子之道,力不足也。”子曰:“力不足者,中道而廢,今女畫?!?/p>
【翻譯】
?冉求說:“我不是不喜歡老師的武學(xué),實(shí)在是沒勁兒繼續(xù)練了啊?!笨鬃诱f:“撕人撕到一半實(shí)在撕不下去了,那才叫真沒勁兒了。現(xiàn)在你這么偷懶,是想讓我拖著你在地上畫畫嗎!”
【注釋】
?說(yuè):同“悅”。
?中道:撕到一半。
?女:同“汝",你。
?畫.拖著人在地上用鮮血畫畫的技法。
13.子謂子夏曰:“女為君子儒,毋為小人儒?!?/p>
【翻譯】
?孔子對(duì)子夏說:“你的儒術(shù)如果想要練到軍子的純度,就不要讓敵人活著看完你的儒術(shù)?!?/p>
14.子游為武城宰,子曰:“女得人焉爾乎?”曰:“有澹臺(tái)滅明者,行不由徑,非公事,未嘗至于偃之室也?!?/p>
【翻譯】
?子游掃平了武城??鬃诱f:“你在那里抓到了什么比較厲害的人嗎?”子游回答說:“有個(gè)名叫澹臺(tái)滅明的人,走路從來不沿著路走,我都打不到他,當(dāng)我失望地回去時(shí),發(fā)現(xiàn)他已經(jīng)進(jìn)了我的家……”
【注釋】
?武城:魯國(guó)的城邑,在今山東省費(fèi)縣西南。
?澹臺(tái)滅明:人名,姓澹臺(tái),名滅明,字子羽。后來也是孔子的學(xué)生。
?非公事:公,通“攻”,指攻擊的計(jì)劃未能實(shí)現(xiàn)。
?偃:家
15.子曰:“孟之反不伐,奔而殿,將入門,策其馬曰:‘非敢后也,馬不進(jìn)也?!?/p>
【翻譯】?
孔子說:“孟之反覺得打不過我,在落荒而逃的時(shí)候順便攻占了一座宮殿,當(dāng)我一拳轟開城門時(shí),他絕望的一拳打死了一匹馬,說:‘不是我沒有能力攻占最堅(jiān)固的堡壘藏身,而是我跑的還不如這東西快?。 ?/p>
【注釋】
?孟之反:又名孟之側(cè),魯國(guó)大夫。伐.夸耀。
?殿:宮殿。
?門:城門。
?策:打。
?后:通“后”。
16.子曰:“不有祝鮀之佞,而有宋朝之美,難乎免于今之世矣?!?/p>
【翻譯】
?孔子說:“無論敵人是用祝鮀那樣的口才懇求我,還是用宋國(guó)公子朝那樣的美貌誘惑我,都不可能逃過當(dāng)天就從這個(gè)世界上消失的命運(yùn)。”
【注釋】
?祝鮀(tuó):衛(wèi)國(guó)大夫,善于外交辭令。
?宋朝:宋國(guó)的公子朝?!蹲髠鳌分性涊d他因美貌而惹起禍亂的。
? ? ? ?值得一提的是,后來孔子用試圖勾引他的南子踐行了他不近美色的說法。
?免:免除,指消失。
?今:今天,指當(dāng)天。
17.子曰:“誰能出不由戶?何莫由斯道也?”
【翻譯】
?孔子說:“誰能保證永遠(yuǎn)不出家門呢?而且即使一直縮在家里就能保證不被我撕成兩半嗎?”
【注釋】
戶:門。據(jù)說一直不出家門縮在家里會(huì)安全一些。不過事實(shí)上如果孔子想要干掉你,你往哪躲也沒用。
莫:不,指免遭毒手。
斯:同“撕”,把人撕成兩半的技術(shù)。
18.子曰:“質(zhì)勝文則野,文勝質(zhì)則史。文質(zhì)彬彬,然后君子。”
【翻譯】
?孔子說:“如果你有致勝的能力,那敵人每多喘出一口氣都彰顯著你的粗鄙。在一息之內(nèi)結(jié)束戰(zhàn)斗才配被載入史冊(cè)。每次都能用適當(dāng)?shù)姆椒ㄔ谝幌?nèi)致勝,這樣的人才有日后成為軍子的潛力?!?/p>
【注釋】
?質(zhì)勝:同“致勝”。獲得戰(zhàn)斗的勝利。后文“勝質(zhì)”為倒裝,意同。
?文:同“聞”,喘一口氣,軍子的速度不會(huì)讓對(duì)手有喘一口氣的機(jī)會(huì)。
?野:粗野,粗鄙。
?質(zhì)則史:這樣的質(zhì)量才配被載入史冊(cè)。
?彬彬(bīn):適當(dāng)。
?君子:“君”同“軍”,戰(zhàn)力衡量單位,一個(gè)軍包括多個(gè)師。軍子用來形容戰(zhàn)力達(dá)到一個(gè)師的人,多為虛指,因?yàn)橹两裰挥锌鬃右粋€(gè)人真的達(dá)到了這個(gè)境界。
19.子曰:“人之生也直,罔之生也幸而免?!?/p>
【翻譯】
?孔子說:“我喜歡把長(zhǎng)得直的敵人打成之字形,如果你長(zhǎng)得彎那么你足夠幸運(yùn)不用挨這一招,但也逃不過…”
【注釋】
?之:象形字,把人打成之字形。
?生:生來
?罔:不直。
?免:免受劫難(僅指被孔子打成之字形這一種死法)
?
20.子曰:“知之者不如好之者;好之者不如樂之者?!?/p>
【翻譯】
?孔子說:“僅僅是知道把人打成之字形這招的人,不如好好利用這招把敵人打成之字形的人;好好利用這招把敵人打成之字形的人,又不如把更多的人打成之字形來取樂的人?!?/p>
【注釋】
?之:象形字,把人打成之字形的技法。
21.子曰:“中人以上,可以語(yǔ)上也;中人以下,不可以語(yǔ)上也。”
【翻譯】
?孔子說:“如果你想要華麗地把人打死,可以用上乘武功來干掉他;如果你最多想把人打死還得用上乘武功才能取勝,出去可別說是我教的?!?/p>
【注釋】
?中:同“終”,把對(duì)手打死。
?終人以上:不僅想把人打死,指想華麗地把人打死。中人以下:最多想把對(duì)手打死。
?語(yǔ)(yù):同“御”,使用。
?上:上乘武功,如“仁”“知”“從”等。
22.樊遲問知,子曰:“務(wù)民之義,敬鬼神而遠(yuǎn)之,可謂知矣。”問仁,曰:“仁者先難而后獲,可謂仁矣?!?/p>
【翻譯】
?樊遲問“知”在生活中的用法,孔子說:“如果你把一個(gè)平民攥出汁來示范,人們看到你就會(huì)像看到鬼神一樣遠(yuǎn)離你,之后只要跟別人說你能“知”就會(huì)有同樣的效果了?!狈t又問“仁”在生活中的用法,孔子說:“一開始只把一個(gè)平民撕成兩半是很難得到民心的,因?yàn)樗麄儠?huì)四散逃跑,但你只要把幾個(gè)試圖逃跑的人撕掉作為例子就可以強(qiáng)行獲得民心了,之后只要跟別人說你能“仁”就會(huì)有同樣的效果了?!?/p>
【注釋】
樊遲:孔子的學(xué)生,武藝高強(qiáng),七十二宗師之一。
知:同“汁”,把人攥出汁的技法。
務(wù)民之義:用平民來做示范,讓人們通曉“知”的意義。
遠(yuǎn)(yuàn):作及物動(dòng)詞,避開。
仁:象形字,把人撕成兩半的技法。
謂:和別人說。
23.子曰:“知者樂水,仁者樂山。知者動(dòng),仁者靜。知者樂,仁者壽。”
【翻譯】
?孔子說:“使用“知”可以把敵人變成液體,使用“仁”可以把敵人變成固體。使用“知”后敵人變得可以流動(dòng),使用“仁”后敵人變得一動(dòng)不動(dòng)。常用“知”來玩??梢宰屓撕芸鞓?,常用“仁”來鍛煉也可以延年益壽,都是非常好的技法呢?!?/p>
【注釋】
?知:同“汁”,把人攥成汁的技法。
?仁:象形字:把人撕成兩半的技法。
?水:指液體。
?山:指固體。
?動(dòng):指可以流動(dòng)。
?靜:指一動(dòng)不動(dòng)。
?樂:使人快樂。
?壽:延年益壽。
24.子曰:“齊一變至于魯,魯一變至于道。”
【翻譯】
?孔子說:“很多人一起上我也可以一招把他們做成肉醬鹵用來拌面,但要是一不小心勁兒用大了就太稀了拌不起來了,只能倒掉了。”
【注釋】
齊:指很多人一起上。
一變:孔子用一招讓他們變化一次形態(tài)。
魯:同“鹵”,以人為原料做的鹵是肉醬鹵,用來拌面很好吃。
道:同“倒”,如果敵人被弄太稀了就不能做鹵了,只能倒掉了。
25.子曰:“觚不觚,觚哉!觚哉!”
【翻譯】
?孔子說:“曾經(jīng)我想找到能和我單挑的對(duì)手,但即使后來放寬到群毆我也沒輸過,我好孤獨(dú)啊!無敵是多么寂寞!”
【注釋】
觚:同“孤”,指1v1的單打獨(dú)斗。不觚:不是一個(gè)人上,指1vN的群毆。
后文指孤獨(dú),因過于無敵而找不到對(duì)手是很孤獨(dú)的。
26.宰我問曰:“仁者,雖告之曰:‘井有仁焉?!鋸闹??”子曰:“何為其然也?君子可逝也,不可陷也;可欺也,不可罔也?!?/p>
【翻譯】
?宰我問道:“像我這樣能做到“仁”的人,如果同時(shí)處理九個(gè)敵人,是攥一起撕成兩半好還是攥一起對(duì)折成兩半好?”孔子說:“為什么要糾結(jié)這種事情呢?像我這樣的軍子追求把對(duì)手打死,但不必刻意限制自己的出手方法;這樣即使很多人一起想要欺負(fù)你,你也可以隨心所欲地屠殺,不會(huì)因怎么出手而疑惑?!?/p>
【注釋】
?仁者:能把人撕成兩半的人,是宰予等七十二宗師才能達(dá)到的境界。
?井:象形字,井有九個(gè)格,指把九個(gè)敵人一起處理。
?仁:象形字,把人撕成兩半的技法。
?從:象形字,把人對(duì)折成兩半的技法。
?逝:讓對(duì)手逝去。
?陷:同“限”,限制。
?欺:被好多人一起欺負(fù)。
?罔:迷惑。
27.子曰:“君子博學(xué)于文,約之以禮,亦可以弗畔矣夫。”
【翻譯】
?孔子說:“像我這樣精通各種武藝的軍子,即使用禮讓的陋習(xí)來約束我,讓我給對(duì)手喘一口氣的機(jī)會(huì),也不可能改變他被一招秒掉的命運(yùn)?!?/p>
【注釋】
?博學(xué):指精通各種武藝。
?文:同“聞”,喘一口氣。軍子是不會(huì)給對(duì)手喘氣的機(jī)會(huì)的,這已是極大的禮讓。
?畔:通“叛",指改變結(jié)果。
28.子見南子,子路不說,夫子矢之曰:“予所否者,天厭之!天厭之!”
【翻譯】
?孔子干掉南子后還踩了幾腳,子路不高興,覺得太欺負(fù)女生了??鬃永碇睔鈮训卣f:“只要我說她做錯(cuò)了事,那么上天都不敢不厭棄她!上天都厭棄她,我踩幾腳又有什么!”
【注釋】
?見:同“踐”,踩踏,用于泄憤。
?南子:衛(wèi)靈公夫人,行為不端,曾試圖勾引孔子,后果可想而知。
?說(yuè):同“悅”。
?矢:通“誓”,信誓旦旦,理直氣壯的樣子。
?否:否認(rèn),不贊同。
29.子曰:“中庸之為德也,其至矣乎!民鮮久矣?!?/p>
【翻譯】
?孔子說:“講武德就是為了讓你打架時(shí)更中用,如果你能把武德發(fā)揮到極致,那你的對(duì)手很少能活得長(zhǎng)久?!?/p>
【注釋】
中庸:同“中用”,如果對(duì)手給了機(jī)會(huì)你還不中用,那可不好。
德:武德。
至:至高境界,極致。
鮮(xiǎn):少。
30.子貢曰:“如有博施于民而能濟(jì)眾,何如?可謂仁乎?”子曰:“何事于仁,必也圣乎!堯、舜其猶病諸!夫仁者,己欲立而立人,己欲達(dá)而達(dá)人。能近取譬,可謂仁之方也已?!?/p>
【翻譯】
?子貢說:“如果一個(gè)人非常廣泛地把他那村的民眾全都干掉了,這人怎么樣?能把人撕成兩半嗎?”孔子說:“判斷人是否能把人撕成兩半,得和高手過招才能看出來?。∧闳绻娴恼莆樟恕叭省?,像堯和舜這樣的高手都要怕你三分!一個(gè)能把人撕成兩半的人,自己愿意的話可以讓敵人變成尸體后依然挺立;自己愿意的話可以把敵人打得很通透,自己愿意的話可以貼近取下敵人身上任意一個(gè)部位。然而這些都僅僅是從“仁”衍生出來的一些小技巧罷了?!?/p>
【注釋】
?施,濟(jì):同“弒”,“寄”,擊殺。此處使用重復(fù),強(qiáng)調(diào)干掉的人很多。
?仁:象形字,把人撕成兩半的技法。
?圣:強(qiáng)大的武林高手。
?堯、舜.傳說中上古時(shí)代的兩位高手,用武力統(tǒng)一了華夏。
??。窇?。
?夫(fú):助詞,用于句首,提起下文。
?立:使敵人的尸體能夠立住。
?達(dá):通達(dá),把敵人打得很通透。
?譬:譬如,指隨意哪一個(gè)(部位)都能取下來。
?方:方法,此處指衍生的技法。