国产精品天干天干,亚洲毛片在线,日韩gay小鲜肉啪啪18禁,女同Gay自慰喷水

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

我不愿和平,又無力戰(zhàn)爭;熱的像火,冷得像冰——彼得拉克商籟104號的一種英文翻譯

2023-08-26 15:18 作者:Resine_dePoisson  | 我要投稿

彼得拉克104號商籟的英文版,Sir Thomas Wyatt (1503-1542)翻譯。首次見到,似為有趣

彼得拉克(Francesco Petrarca,1304-1374),意大利人,人文主義之父,歐洲詩圣。

其商籟(sonetto)104號是著名的情詩,英文之后有漢語翻譯。

I fynde no peace and all my warre is done, I feare and hope, I bourne and freese lyke yse; I flye above the wynde, yet cannot ryse; And nought I have, yet all the worlde I season, That looseth, nor lacketh, holdes me in pryson, And holdes me not, yet can I escape no wyse. Nor lets me leeve, nor die at my devyce, And yet of death it giveth none occasion. Without eye I see, and without tongue I playne; I desyre to perishe, yet aske I health; I love another, and yet I hate my self; I feede in sorrow and laughe in all my payne, Lykewyse pleaseth me both death and lyf, And my delight is cawser of my greif. 我找不到和平,也沒有理由抗?fàn)?/p>

我害怕、又滿懷希望,即火熱,又渾身冰涼

我想飛天而去,卻不得不躺在冰冷地上

一無所有,卻與世界相擁

身陷囹圄,半張羅網(wǎng)

不想被囚禁,卻被鐐銬加上

為愛情不死,卻也不能飛翔

或死不了,陷阱逃不掉

睜眼瞎,口無言

甘心沉淪,高呼救援

恨自己,愛你卻真心一片

活著痛苦難言,淚珠點綴笑顏

生不足惜,死也不必哀愁

這一切,全是為了你。

Sir Thomas Wyatt:或譯湯姆斯·魏阿特,英國16世紀(jì)初重要的人文主義詩人,據(jù)信為英國十四行詩的開創(chuàng)者

我不愿和平,又無力戰(zhàn)爭;熱的像火,冷得像冰——彼得拉克商籟104號的一種英文翻譯的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
肇源县| 长宁县| 霍州市| 镇江市| 石家庄市| 保德县| 邢台县| 大宁县| 凤翔县| 丹巴县| 芒康县| 理塘县| 廊坊市| 子洲县| 宜州市| 鄢陵县| 怀宁县| 栖霞市| 永济市| 西充县| 榆林市| 福清市| 江华| 蒲江县| 龙州县| 兴仁县| 兴义市| 庄浪县| 城固县| 吉木萨尔县| 大安市| 昭平县| 海口市| 双桥区| 司法| 昭平县| 保靖县| 明星| 汤原县| 清河县| 湄潭县|