Bioshock三部曲經(jīng)典臺詞(個人翻譯)
Andrew Ryan Quotes(安德魯·雷恩)
1. "We all make choices, but in the end our choices make us."我們都能做出選擇,最終我們的選擇創(chuàng)造了我們
2." I chose the impossible. I chose...Rapture, a city where the artist would not fear the censor, where the scientist would not be bound by petty morality, Where the great would not be constrained by the small ! And with the sweat of your brow, Rapture can become your city as well."
我選擇“不可能”,我選擇"Rapture",在那里,藝術(shù)家將不會害怕審查,科學家將不會被狹隘的道德捆綁;在那里,偉大不會被渺小所拘束!有了你們額頭上的汗水,Rapture也會是你們的城市!
3."I am Andrew Ryan, and I'm here to ask you a question. Is a man not entitled to the sweat of his brow?
'No!' says the man in Washington, 'It belongs to the poor.'"
"'No!' says the man in Moscow, 'It belongs to everyone.'
I rejected those answers; instead, I chose something different. I chose the impossible."
我是安德魯·雷恩,我來問你,一個人不應(yīng)該享有他通過汗水換來的成果嗎?
“不行!”華盛頓的那些人說到:“它們屬于窮人!”
“不行!”莫斯科的那些人說到:“它們屬于每一個人!”
而我拒絕這些答案;我選擇了一條特殊的道路——我選擇了“不可能”。
4."A time to live and a time to die, a time to build... and a time to destroy!"
一個屬于生的時代,一個屬于死的時代;一個屬于建造的時代......和一個屬于毀滅的時代!
Elizabeth Comstock(伊麗莎白)
1.“There’s always a lighthouse, a man, a city.”
故事里總是有一個燈塔,一個男人和一座城市。
Booker DeWitt(布克.德維特)
Elizabeth: “Do you ever get used to it? …the killing?”
Booker: “Faster than you can imagine.”伊麗莎白:你真的能習慣...殺人嗎?
布克:比你想象得還要快。
Zachary Hale Comstock(圣父)
“One man goes into the waters of baptism. A different man comes out, born again. But who is that man who lies submerged? Perhaps that swimmer is both sinner and saint until he is revealed onto the eyes of man.”
一個人走到水中受洗禮,一個不同的新的人誕生。但當他浸入水中的時候,那是誰?也許這個人在水中既是過去的罪人又是未來的圣人;直到他來到眾人面前,才變成新的人。
Eleanor Lamb【2代】
1. "Love is just a chemical. We give it meaning by choice."
愛只是化學反應(yīng)。我們通過各種選擇來給它賦予意義。
Little Sisters(小妹妹)
1."And there was a bridge over the sky, and trains when it rains."
天上有座橋,下雨的時候火車會經(jīng)過。
Jeremiah Fink【3代】
1.“The truth is, I don’t have a lot of time for all that ‘prophecy’ nonsense. I tell you, belief is… is just a commodity.”
事實就是,我沒有時間應(yīng)付”預(yù)言“這種傻玩意兒。我告訴你,信仰就是個......就是個商品。
Daisy Fitzroy【3代】
“When I first seen Columbia, that sky was the brightest, bluest sky that ever was. Seemed like Heaven. Then your eyes adjusted to the light and you see that sea of white faces looking back at’cha.”
當我第一次來到哥倫比亞,我見到了這輩子見過得最明亮,最湛藍的天空。一切都像天堂一樣。可當你的眼睛適應(yīng)了那種光亮,就會發(fā)現(xiàn)身后有著茫茫多雙的白人眼睛在那盯著你。