PVZ2大部分植物綽號英漢雙譯參考
Title:Reference for English-Chinese Translation of Most Plant Nicknames in PVZ2 質檢員quality inspector:雙發(fā)射手Repeater/回旋鏢射手Bloomerang 答辯索敵Refuse to seek the enemy:指投手植物打不到高速目標pitcher plants cann't hit the high-speed targets 大哥Eldest brother:超級機槍豌豆Mega Gatling Pea 二哥Second elder brother:機槍豌豆Gatling Pea 三哥Third elder brother:三線射手Threepeater 刀樂射手Dollarshooter:寒冰射手Snow Pea 大哥的拖鞋Eldest brother's slipper/正弦函數Sine function:豌豆藤蔓Pea Vine 一級保護植物First-class protected plants:電能豌豆Electric Peashooter 電豌保護協會Electric Peashooter protection association 一姐(said of a woman) Top gun/神God:尖刺秋葵Pokra 一哥(said of a man) Top gun/米津玄師Kenshi Yonezu:奶油生菜Headbutter Lettuce 原神Genshin:原始豌豆射手(中國版)Primal Peashooter(in China version) 旋轉吳京Rotating Wu Jing:旋轉蕪菁Rotobaga(名稱來自中文諧音The name comes from Chinese homonym.) 特效哥Special effect brother:電能藤蔓Power Vine 特效姐Special effect sister:幽暮投手Dusk Lobber 隕星炮:暗影豌豆Shadow Peashooter(名稱來自roguelike游戲《元氣騎士》The name comes from roguelike game "Soul Knight") 農場主FieldMaster:炙熱山葵Wasabi Whip 穿三甲Run through three:回旋鏢射手Bloomerang/仙人掌Cactus(名稱來自一個中國梗The name comes from a Chinese meme.) 表情包射手Memeshooter:毒液豌豆射手Goo Peashooter 關音菩薩The Avalokite?vara of turn off sound/成聾大哥Jackie Deaf Chan eldest brother:蒲公英Dandelion(名稱來自中文諧音The name comes from Chinese homonym.) 御駕親征The emperor personally led his soldiers on a military expedition:飛鏢洋薊Dartichok 虎哥Tiger brother/佳能400D'Canon 400D camera:老虎草Tiger Grass 法國France/拿破侖Napoleon/滑鐵盧Waterloo:仙人掌Cactus 集百短Collect the shortcomings of all plants:豌豆迫擊炮Sling Pea 1437大帝The Great 1437:楊桃/星星果Starfruit 武德投手Martial artsmorality pitcher:黏彈糯米Stickybomb Rice 肉裝豌豆Meat suit peashooter:花生射手Pea-nut 軍事法庭Court-martial:爆裂莓藤Blastberry Vine 落坨翔子Drop a piece of ??:阿.開.木.木.'A.K.E.E.(名稱來自中文諧音The name comes from Chinese homonym.) 陽光開朗大男孩Sunshine cheerful big boy:爆漿草莓Strawburst 青春永駐Forever Young:終極番茄Ultomato 不是機翻 都是官譯 文本量太大肝不動了 There is too much text for me to do.