【G2R2018】R.I.P BGA中出現(xiàn)的文字和翻譯
原文
00:01]2018.3.21
00:07]Her Requiem
00:13]eicateve
00:16]R.I.P.
00:17]3 E(?) i QU 2018 Rest IN PEACE 03 FOR ono UKA(快速閃過的文字內(nèi)相對完整能分辨的)
00:19]R.I.P.
00:21]雜踏の中で孤獨(dú)に搖れる
00:23]丑惡に媚びた不純物のようだ
00:31]世界の樣式美に從えない
00:34]R.I.P.
00:36](00:21開始的三句日文)
00:39]Her Requiem
00:40]意識(shí)の天秤に載せられ
00:44]量られ形容される自身は
00:49]眩暈がするほど真實(shí)だ
00:52]R.I.P.
00:58](00:40開始的三句日文)
01:00]倫理を肯定したかった
01:10]だけどそれは葉わなかった
01:30]帳が落ちる
01:37](聲音)おはよう、朝だよ。
01:43]聲が止んでいる
01:50]枷の外れた手を
01:51]前へと躊躇わず伸ばそう
01:58]3 2 E(?) R eica QU Req R.I.P. 2 Rest IN PEACE 03 catev FO ono (?) UKA YU
02:12]一面に咲いた花と
02:13]晴れた世界は綺麗だ
02:14]苦しむことはもうないだろう
02:20]R.I.P.
02:21]Her Requiem R.I.P. 1997.1.30. - 2018.3.21. from eicateve
(內(nèi)容來自bilibili用戶:Negative_3Uです 的評(píng)論)
翻譯
于擁擠的人潮中孤獨(dú)地?fù)u曳
就如同向丑惡諂媚的不純之人
無法理解這世界的美
被置于意識(shí)的天枰上
被如此形容著的自己
是令人眼花繚亂的事實(shí)
我想要肯定你的倫理
但是那是無法實(shí)現(xiàn)的
落幕
早上好,天亮了喲。(おはよう、朝だよ。)
聲音 停滯
解去枷鎖的雙手
毫不猶豫地向前舒展
那片盛開的花
與放晴的此世都如此美麗
痛苦于此已再無痕跡