《夜の踴り子》羅馬音+拼音+諧音+假名+翻譯(深夜的舞女)


日語羅馬音標(biāo)注
一段:
跳ねた跳ねた 僕は跳ねた
ha ne ta ha ne ta bo ku wa ha ne ta
小學(xué)生みたいに
sho u ga ku se i mi ta i ni?
雨上がりの夜に跳ねた
a me a ga ri no yo ru ni ha ne ta
水切りみたいに
mi zu ki ri mi ta i ni?
ミテイタフリシテ
mi te i ta fu ri shi te
明日を素通り
a su wo su do o ri?
ヨルニニゲタダケ
yo ru ni ni ge ta da ke
朝を素通り
a sa wo su do o ri?
跳ねた跳ねた 僕は跳ねた
ha ne ta ha ne ta bo ku wa ha ne ta
女學(xué)生みたいに
jo ga ku se i mi ta i ni?
水たまりの上で跳ねた
mi zu ta ma ri no u e de ha ne ta?
あめんぼみたいに
a me n bo mi ta i ni
ワスレタフリシテ
wa su re ta fu ri shi te
それはつまり
so re wa tsu ma ri
ヨルニニゲタダケ
yo ru ni ni ge ta da ke
どこへ行こう どこへ行こう
do ko e i ko u do ko e i ko u
ここに居ようとしてる?
ko ko ni i yo u to shi te ru
逃げるよ 逃げるよ
ni ge ru yo ni ge ru yo
あと少しだけ
a to su ko shi da ke
二段:
消えた消えた 君が消えた
ki e ta ki e ta ki mi ga ki e ta
蜃気樓みたいに
shi n ki ro u mi ta i ni
にわか雨の音も消えた
ni wa ka a me no o to mo ki e ta
さよなら言うように
sa yo na ra i u yo u ni
キコエタフリシテ
ki ko e ta fu ri shi te
君の言う通り
ki mi no i u to o ri?
ヨルニニゲタダケ
yo ru ni ni ge ta da ke
どこへ行こう どこへ行こう
do ko e i ko u do ko e i ko u
ここに居ようとしてる?
ko ko ni i yo u to shi te ru
逃げても 逃げても
ni ge te mo ni ge te mo
音はもうしなくて
o to wa mo u shi na ku te
雨になって何分か後に行く
a me ni na tte na n pu n ka go ni yu ku
今泣いて何分か後に行く
i ma na i te na n pu n ka go ni yu ku
今泣いて何分か後の自分
i ma na i te na n pu n ka go no ji bu n
今泣いて何分か後に行く
i ma na i te na n pu n ka go ni yu ku
今泣いて何分か後に言う
i ma na i te na n pu n ka go ni i u
今泣いて何年か後の自分
i ma na i te na n ne n ka go no ji bu n
三段:
行けるよ 行けるよ
i ke ru yo i ke ru yo
遠(yuǎn)くへ行こうとしてる
to o ku he i ko u to shi te ru
イメージしよう イメージしよう
i me-e ji shi yo u i me-e ji shi yo u
自分が思うほうへ
ji bu n ga o mo u ho u e
雨になって何分か後に行く
a me ni na tte na n pu n ka go ni yu ku
今泣いて何分か後に行く
i ma na i te na n pu n ka go ni yu ku
今泣いて何分か後の自分
i ma na i te na n pu n ka go no ji bu n
今泣いて何分か後に言う
i ma na i te na n pu n ka go ni i u
今泣いて何年か後の自分
i ma na i te na n ne n ka go no ji bu n
笑っていたいだろう
wa ra tte i ta i da ro u?

漢語拼音標(biāo)注
一段:
跳ねた跳ねた 僕は跳ねた
ha nei ta ha nei ta bou ku wa ha nei ta
小學(xué)生みたいに
xiao ga ku sei mi ta i ni
雨上がりの夜に跳ねた
a mei a ga li nou you lu ni ha nei ta
水切りみたいに
mi zi ki li mi ta yi ni
ミテイタフリシテ
mi tei yi ta fu li xi tei
明日を素通り
a si wo si dou- li
ヨルニニゲタダケ
you lu ni ni gei ta da kei
朝を素通り
a sa wo si dou- li
跳ねた跳ねた 僕は跳ねた
ha nei ta ha nei ta bou ku wa ha nei ta
女學(xué)生みたいに
jiao ga ku sei mi ta yi ni
水たまりの上で跳ねた
mi zi ta ma li nou wu ei dei ha nei ta
あめんぼみたいに
a mei en bou mi ta yi ni
ワスレタフリシテ
wa si lei ta fu li xi tei
それはつまり
sou lei wa ci ma li
ヨルニニゲタダケ
you lu ni ni gei ta da kei
どこへ行こう どこへ行こう
dou kou ei kou dou kou ei kou
ここに居ようとしてる?
kou kou ni you tou xi tei- lu
逃げるよ 逃げるよ
ni gei lu you ni gei lu you
あと少しだけ
a tou si kou xi da kei
二段:
消えた消えた 君が消えた
ki ei ta ki ei ta ki mi ga ki ei ta
蜃気樓みたいに
xin ki lou mi ta yi ni
にわか雨の音も消えた
ni wa ka a mei nou ou tou mou ki ei ta
さよなら言うように
sa you na la iu you ni
キコエタフリシテ
ki kou ei ta fu li xi tei
君の言う通り
ki mi nou iu tou li
ヨルニニゲタダケ
you lu ni ni gei ta da kei
どこへ行こう どこへ行こう
dou kou ei kou dou kou ei kou
ここに居ようとしてる?
kou kou ni you tou xi tei- lu
逃げても 逃げても
ni gei tei mou ni gei tei mou
音はもうしなくて
ou tou wa mou xi na ku tei
雨になって何分か後に行く
a mei ni na tei nang pun ka gou ni iu ku
今泣いて何分か後に行く
yi ma na yi tei nang pun ka gou ni iu ku
今泣いて何分か後の自分
yi ma na yi tei nang pun ka gou nou ji bun
今泣いて何分か後に行く
yi ma na yi tei nang pun ka gou ni iu ku
今泣いて何分か後に言う
yi ma na yi tei nang pun ka gou ni iu wu
今泣いて何年か後の自分
yi ma na yi tei nang nen ka gou nou ji bun
三段:
行けるよ 行けるよ
yi kei lu you yi kei lu you
遠(yuǎn)くへ行こうとしてる
tou ku ei kou tou xi tei- lu
イメージしよう イメージしよう
yi mei- ji xiu- yi mei- ji xiu-
自分が思うほうへ
ji bun ga wo mou hou ei
雨になって何分か後に行く
a mei ni na tei nang pun ka gou ni iu ku
今泣いて何分か後に行く
yi ma na yi tei nang pun ka gou ni iu ku
今泣いて何分か後の自分
yi ma na yi tei nang pun ka gou nou ji bun
今泣いて何分か後に言う
yi ma na yi tei nang pun ka gou ni iu wu
今泣いて何年か後の自分
yi ma na yi tei nang nen ka gou nou ji bun
笑っていたいだろう
wa la tei yi ta yi da lou

中文諧音標(biāo)注
一段:
跳ねた跳ねた 僕は跳ねた
哈 內(nèi) 大 哈 內(nèi) 大 bou 庫 哇 哈 內(nèi) 大
小學(xué)生みたいに
小 嘎 庫 sei 米 大 伊 尼
雨上がりの夜に跳ねた
阿 每 阿 嘎 利 nou 喲 鹿 尼 哈 內(nèi) 大
水切りみたいに
米 子 ki 利 米 大 伊 尼
ミテイタフリシテ
米 嘚 伊 大 夫 利 西 嘚
明日を素通り
阿 斯 喔 斯 斗- 利
ヨルニニゲタダケ
喲 鹿 尼 尼 給 塔 大 kei
朝を素通り
阿 薩 喔 斯 斗- 利
跳ねた跳ねた 僕は跳ねた
哈 內(nèi) 大 哈 內(nèi) 大 bou 庫 哇 哈 內(nèi) 大
女學(xué)生みたいに
交 嘎 庫 sei 米 大 伊 尼
水たまりの上で跳ねた
米 子 塔 麻 利 nou 烏 誒 嘚 哈 內(nèi) 大
あめんぼみたいに
阿 每 恩 bou 米 大 伊 尼
ワスレタフリシテ
哇 斯 雷 大 夫 利 西 嘚
それはつまり
搜 雷 哇 此 麻 利
ヨルニニゲタダケ
喲 鹿 尼 尼 給 塔 大 kei
どこへ行こう どこへ行こう
斗 口 誒 勾 斗 口 誒 勾
ここに居ようとしてる?
口 勾 尼 喲 斗 西 嘚- 鹿
逃げるよ 逃げるよ
尼 給 鹿 喲 尼 給 鹿 喲
あと少しだけ
阿 頭 斯 口 西 大 kei
二段:
消えた消えた 君が消えた
ki 誒 大 ki 誒 大 ki 米 嘎 ki 誒 大
蜃気樓みたいに
心 ki 樓 米 大 伊 尼
にわか雨の音も消えた
尼 哇 卡 阿 每 nou 哦 斗 某 ki 誒 大
さよなら言うように
薩 喲 納 拉 U 喲 尼
キコエタフリシテ
ki 口 誒 大 夫 利 西 嘚
君の言う通り
ki 米 nou U 頭 利
ヨルニニゲタダケ
喲 鹿 尼 尼 給 塔 大 kei
どこへ行こう どこへ行こう
斗 口 誒 勾 斗 口 誒 勾
ここに居ようとしてる?
口 勾 尼 喲 斗 西 嘚- 鹿
逃げても 逃げても
尼 給 嘚 某 尼 給 嘚 某
音はもうしなくて
哦 頭 哇 某 西 納 庫 嘚
雨になって何分か後に行く
阿 每 尼 納 嘚 囊 pun 嘎 勾 尼 U 庫
今泣いて何分か後に行く
伊 麻 納 伊 嘚 囊 pun 嘎 勾 尼 U 庫
今泣いて何分か後の自分
伊 麻 納 伊 嘚 囊 pun 嘎 勾 nou 吉 bun
今泣いて何分か後に行く
伊 麻 納 伊 嘚 囊 pun 嘎 勾 尼 U 庫
今泣いて何分か後に言う
伊 麻 納 伊 嘚 囊 pun 嘎 勾 尼 U 烏
今泣いて何年か後の自分
伊 麻 納 伊 嘚 囊 嫩 嘎 勾 nou 吉 bun
三段:
行けるよ 行けるよ
伊 kei 鹿 喲 伊 kei 鹿 喲
遠(yuǎn)くへ行こうとしてる
頭 庫 誒 勾 斗 西 嘚- 鹿
イメージしよう イメージしよう
伊 每- 吉 休- 伊 每- 吉 休-
自分が思うほうへ
吉 bun 嘎 喔 某 后 誒
雨になって何分か後に行く
阿 每 尼 納 嘚 囊 pun 嘎 勾 尼 U 庫
今泣いて何分か後に行く
伊 麻 納 伊 嘚 囊 pun 嘎 勾 尼 U 庫
今泣いて何分か後の自分
伊 麻 納 伊 嘚 囊 pun 嘎 勾 nou 吉 bun
今泣いて何分か後に言う
伊 麻 納 伊 嘚 囊 pun 嘎 勾 尼 U 烏
今泣いて何年か後の自分
伊 麻 納 伊 嘚 囊 嫩 嘎 勾 nou 吉 bun
笑っていたいだろう
哇 拉 嘚 伊 大 伊 大 樓

日語全假名標(biāo)注
一段:
跳ねた跳ねた 僕は跳ねた
はねたはねた ぼくははねた
小學(xué)生みたいに
しょうがくせいみたいに
雨上がりの夜に跳ねた
あめあがりのよるにはねた
水切りみたいに
みずきりみたいに
ミテイタフリシテ
みていたふりして
明日を素通り
あすをすどおり
ヨルニニゲタダケ
よるににげただけ
朝を素通り
あさをすどおり
跳ねた跳ねた 僕は跳ねた
はねたはねた ぼくははねた
女學(xué)生みたいに
じょがくせいみたいに
水たまりの上で跳ねた
みずたまりのうえではねた
あめんぼみたいに
あめんぼみたいに
ワスレタフリシテ
わすれたふりして
それはつまり
それはつまり
ヨルニニゲタダケ
よるににげただけ
どこへ行こう どこへ行こう
どこへいこう どこへいこう
ここに居ようとしてる?
ここにいようとしてる?
逃げるよ 逃げるよ
にげるよ にげるよ
あと少しだけ
あとすこしだけ
二段:
消えた消えた 君が消えた
きえたきえた きみがきえた
蜃気樓みたいに
しんきろうみたいに
にわか雨の音も消えた
にわかあめのおともきえた
さよなら言うように
さよならいうように
キコエタフリシテ
きこえたふりして
君の言う通り
きみのいうとおり
ヨルニニゲタダケ
よるににげただけ
どこへ行こう どこへ行こう
どこへいこう どこへいこう
ここに居ようとしてる?
ここにいようとしてる?
逃げても 逃げても
にげても にげても
音はもうしなくて
おとはもうしなくて
雨になって何分か後に行く
あめになってなんぷんかごにゆく
今泣いて何分か後に行く
いまないてなんぷんかごにゆく
今泣いて何分か後の自分
いまないてなんぷんかごのじぶん
今泣いて何分か後に行く
いまないてなんぷんかごにゆく
今泣いて何分か後に言う
いまないてなんぷんかごにいう
今泣いて何分か後の自分
いまないてなんねんかごのじぶん
三段:
行けるよ 行けるよ
いけるよ いけるよ
遠(yuǎn)くへ行こうとしてる
とおくへいこうとしてる
イメージしよう イメージしよう
イメージしよう イメージしよう
自分が思うほうへ
じぶんがおもうほうへ
雨になって何分か後に行く
あめになってなんぷんかごにゆく
今泣いて何分か後に行く
いまないてなんぷんかごにゆく
今泣いて何分か後の自分
いまないてなんぷんかごのじぶん
今泣いて何分か後に言う
いまないてなんぷんかごにいう
今泣いて何分か後の自分
いまないてなんねんかごのじぶん
笑っていたいだろう
わらっていたいだろう

中文翻譯標(biāo)注
(譯文:魚魚魚魚一)
一段:
跳ねた跳ねた 僕は跳ねた
跳動著跳動著 我已隨之起舞
小學(xué)生みたいに
簡直像個小學(xué)生
雨上がりの夜に跳ねた
雨過初上的月夜翩然起舞
水切りみたいに
像擊打水面的石子
ミテイタフリシテ
佯裝作已在面前
明日を素通り
對明天視而不見
ヨルニニゲタダケ
只是逃避著黑夜
朝を素通り
對清晨視而不見
跳ねた跳ねた 僕は跳ねた
跳動著跳動著 我已隨之起舞
女學(xué)生みたいに
還是女學(xué)生模樣
水たまりの上で跳ねた
水洼間輕盈躍動
あめんぼみたいに
有如水黽般自如
ワスレタフリシテ
佯裝已早早忘記
それはつまり
也就是說
ヨルニニゲタダケ
只是逃避著黑夜
どこへ行こう どこへ行こう
要去何方 要去何方
ここに居ようとしてる?
就停留在這里嗎?
逃げるよ 逃げるよ
退怯著 逃避著
あと少しだけ
還差一點點就好
二段:
消えた消えた 君が消えた
消失了消失了 你的身影消失不見
蜃気樓みたいに
海市蜃樓夢一般
にわか雨の音も消えた
驟雨鳴吟也忽而不見
さよなら言うように
仿佛在道別
キコエタフリシテ
佯裝作仍能聽見
君の言う通り
正如同你所言
ヨルニニゲタダケ
只是逃避著黑夜
どこへ行こう どこへ行こう
要去何方 要去何方
ここに居ようとしてる?
就停留在這里嗎?
逃げても 逃げても
退怯著 逃避著
音はもうしなくて
聲音也一并隱去
雨になって何分か後に行く
雨過幾時能夠行走?
今泣いて何分か後に行く
此刻哭泣幾時能夠前行?
今泣いて何分か後の自分
此刻哭泣后何時做回自己?
今泣いて何分か後に行く
此刻哭泣幾時能夠前行?
今泣いて何分か後に言う
悲過何時才能敞開心扉?
今泣いて何年か後の自分
此刻哭泣后何年做回自己?
三段:
行けるよ 行けるよ
可以前行 可以前行
遠(yuǎn)くへ行こうとしてる
還能繼續(xù)前往遠(yuǎn)方
イメージしよう イメージしよう
想象著 憧憬著
自分が思うほうへ
奔去那心之所向
雨になって何分か後に行く
雨過幾時能夠行走?
今泣いて何分か後に行く
此刻哭泣幾時能夠前行?
今泣いて何分か後の自分
此刻哭泣后何時做回自己?
今泣いて何分か後に言う
悲過何時才能敞開心扉?
今泣いて何年か後の自分
此刻哭泣后何年做回自己?
笑っていたいだろう
一定在笑著吧

視頻版同步稿件
