農(nóng)村の嫁不足
原文:日本の農(nóng)漁村では、若い女性が都會(huì)に出てしまい、嫁の不足に悩んでいる。この結(jié)婚難を解消しようと、中國(guó)や韓國(guó)フィリピンなどから花嫁を斡旋する業(yè)者が増えている。しかしその花嫁の定著率の低いことが問(wèn)題となっている。 自譯:日本的一些農(nóng)村漁村,由于年輕女性流向了大城市,出現(xiàn)了“媳婦荒”。
為了解決男性結(jié)婚難這一問(wèn)題,越來(lái)越多行業(yè)開(kāi)始介紹中國(guó)、韓國(guó)、菲律賓的新娘來(lái)日。
但是這類(lèi)新娘并不穩(wěn)定,這又成了新問(wèn)題。
參考:由于年輕女性都進(jìn)了城,因此在日本的農(nóng)村,漁村正在為媳婦不足而困擾
。為了解決這一結(jié)婚難的問(wèn)題,很多以介紹中國(guó),韓國(guó),菲律賓等國(guó)的新娘為業(yè)務(wù)的公司應(yīng)運(yùn)而生。
但是問(wèn)題在于,這些新娘穩(wěn)定下來(lái)的比率很低。
標(biāo)簽: