【德語】6個德語俗語 | Redewendungen, die du im Al

六個德語俗語
Etwas durch die Blumen sagen = etwas nicht direkt, sondern ein bisschen versteckt sagen
? In meinem Land versucht man, Kritik h?ufig durch die Blumen zu sagen?, um niemanden zu verletzen. In Deutschland ?u?ert man sie hingegen ziemlich h?ufig sehr direkt, was anfangs ein bisschen gew?hnungsbedürftig ist.
? Stell dir vor! Meine Abteilungschefin hat mir durch die Blumen gesagt, dass ich demn?chst mit einer Bef?rderung rechnen 預(yù)計會得到晉升 kann. Ich habe mich sehr riesig gefreut!
Sich von der Schokoladenseite zeigen = seine besten Seite zeigen (innerlich)
? Auf dem ersten Date versucht man sich meistens von der Schokoladenseite zu zeigen.
? Auf der gestrigen 昨天的 Party haben natürlich alle versucht, sich von der Schokoladenseite zu zeigen, aber manchmal wirkte es ein bisschen gestellt. 當(dāng)然,在昨天的聚會上,每個人都試圖展示他們最好的一面,但有時似乎有點矯情。
Spitz auf Knopf stehen = einen ungewissen Ausgang haben
? Ich habe die ersten 2 Runden im Bewerbungsverfahren überstanden, aber bei der letzten Proberunde war noch eine Bewerberin mit dabei und ich kann es überhaupt nicht einsch?tzen, wen sie nehmen, es steht also wirklich??Spitz auf Knopf.
… Aber diesmal stehen die Chancen auf einen Sieg bei der Wahl tats?chlich Spitz auf Knopf.
Auf Kante gen?ht sein = sehr knapp bemessen sein, keinen Spielraum haben?
? Die Rate 分期付款 war zu sehr auf Kante gen?ht, sie leben jetzt praktisch für das Haus.
- Vorigen Sommer waren wir mit dem Kreuzfahrtschiff unterwegs, aber der Zeitplan auf allen Stationen war so sehr auf Kante gen?ht, dass wir es überhaupt nicht genie?en konnten.
Ins Fettn?pfchen treten = sich unbewusst sehr ungeschickt zeigen/verhalten, sodass es einem peinlich ist 把自己的腳放進(jìn)嘴里=不自覺地表現(xiàn)出/表現(xiàn)得非常笨拙,使人感到難堪。
? Wenn man sein Geschdaft international aufbaven m?chte, sollte man sich unbedingt mit den kulturellen?Besonderheiten des jeweiligen Partnerlandes auskennen. Und wer sie nicht kennt, kann sehr schnell ins Fettn?pfchen treten.
- Sie ist sprachlich ins Fettn?pfchen getreten.
Ins Leere gehen = etwas hat schlie?lich nicht geklappt/funktioniert
? Leider gingen die Ermittlungen ins Leere, weil der T?ter nicht gefunden werden konnte.
? Meine Bewerbung als xxx, bei der ich wirklich gro?e Hoffnungen gemacht habe, ging leider ins Leere. Ein Tag, bevor ich meine Bewerbung geschrieben habe, wurde die Stelle bereits anderweitig besetzt. Sehr schade!?我作為xxx的申請,我真的抱有很大的希望,但不幸的是沒有結(jié)果。在我寫申請的前一天,這個職位已經(jīng)被其他地方填補了。真是太遺憾了!