【搬運(yùn)】【譯】叉婊Pitchfork評(píng) Adele 2021年單曲"To Be Loved"
搬運(yùn)自:網(wǎng)易云音樂(lè)專欄【Music Online Zine Courier】(在原文基礎(chǔ)上添加了英語(yǔ)原文與排版調(diào)整)
翻譯:豆目豆科

Even by Adele standards, the degree of vulnerability on “To Be Loved,” the penultimate track of her new album 30, is unmatched. Originally envisioned as a mature explication of her divorce to her son, “To Be Loved” is a song so gut-wrenching that even Adele can’t contend with it; she’s left the room when it’s been played, and she’s vowed to never perform it live.
即便依照Adele以往的水準(zhǔn),她在新專輯《30》的倒數(shù)第二首歌曲“To Be Loved”中所演繹的脆弱也是無(wú)與倫比的?!癟o Be Loved”最初被認(rèn)為是她向兒子解釋她與另一半離異的成熟之作,同時(shí)這首歌也是如此得令人心碎,甚至連Adele都無(wú)法再次忍受;每當(dāng)這首歌被播放時(shí),她都會(huì)選擇回避,她也不愿去在現(xiàn)場(chǎng)演唱這首歌。
Part of this unprecedented vulnerability certainly has to do with Adele’s secret weapon, Tobias Jesso Jr. The co-writer and producer of “To Be Loved” had to follow up the overwhelming success of 25’s “When We Were Young,” so when the collaborators reunited for 30, they went back to the same studio and ended up with “To Be Loved.” Due to its subject matter and vocal difficulty, “To Be Loved” was laid down only after a few takes, an off-the-cuff masterpiece.
這種前所未有的脆弱當(dāng)然有一部分歸功于Adele的秘密武器——Tobias Jesso Jr. 。作為“To Be Loved”的共同作者和制作人,他們的合作必定是沖著再現(xiàn)《25》中“When We Were Young”的壓倒性成功去的,所以當(dāng)他們?yōu)椤?0》重聚一堂,回到最初那個(gè)工作室,最后一同完成了“To Be Loved”。這期間考慮到其主題和唱腔的演繹難度,“To Be Loved”卻僅在錄制了寥寥幾次后就被敲定,這一杰作的誕生想來(lái)也是不經(jīng)意而為。
It’s evident that the stakes are higher for Adele than they’ve ever been before. “To be loved and love at the highest count/Means to lose all the things I can’t live without,” she sings. Jesso Jr.’s sparse piano comes in after Adele finishes her words, giving her vocal performance brighter poignancy and an even starker clarity. “I’m so afraid but I’m open wide/I’ll be the one to catch myself this time,” she says in a moment of comfort, and suddenly we remember that she’s here to let her son know just how difficult this separation is.
很明顯,Adele在這首歌中下的賭注比以往任何時(shí)候都高。“To be loved and love at the highest count/Means to lose all the things I can’t live without,”她唱道。Jesso Jr.零星的琴音在Adele傾訴完后進(jìn)入視野,她的聲樂(lè)表演在這之中更加明亮凄美、更加鮮明清晰。“I’m so afraid but I’m open wide/I’ll be the one to catch myself this time,”她自我安慰道,我們也在這里會(huì)突然意識(shí)到,她在這里的種種傾訴僅是為了讓她的兒子知道這一離別是多么艱難。
“To Be Loved” unfolds with the drama of an 11 o’clock number, and Adele’s untouchable delivery places it solidly among a pantheon of heartbreak songs. Wrapping up this painful testimony, she belts, “Let it be known that I’ve tried.” It’s the best she’s ever sounded.
“To Be Loved”這出戲劇在時(shí)鐘指向11秒時(shí)拉開(kāi)帷幕,Adele那不容褻瀆的演唱方式讓它穩(wěn)穩(wěn)地躋身于眾多心碎歌曲之列。道盡這痛苦的證詞后,她說(shuō)道:“Let it be known that I’ve tried.”這是她有史以來(lái)最好的聲音。