《演劇テレプシコーラ》ハチ 歌詞(平+羅+翻譯)
本來呢,第一篇注音應(yīng)該是《パンダヒーロー》的,但是b站上已經(jīng)有了,所以就按順序輪到了這首。很冷門但是很好聽?。。∑鸫a我個(gè)人很喜歡
歌詞來源網(wǎng)易云音樂,平假名標(biāo)注和羅馬音為up手打,可能有誤歡迎指正。?
翻譯在最后,參考了網(wǎng)易云上的翻譯,指導(dǎo)老師有道翻譯

演?。àà螭菠━匹欹抓伐畅`ラ
engeki terepushiko-ra(Terpsichore)
曲、詞:米津玄師
唄:初音ミク
揺(ゆ)れて傾(かたむ)く照明(しょうめい)の燈(あかり)
yurete katamuku shoumei no akari
ここは童話(どうわ)の世界(せかい)さ
koko wa douwa no sekai sa
踵(かかと)鳴(な)らして 踴(おど)ってる
kakaro narashite odotteru
君(きみ)の手(て)に忘(わす)れた
kimi no te ni wasureta
林檎(りんご)片手(かたて)に狼(おおかみ)が
ringa katate ni ookami ga
「落(お)としたのは君(きみ)か?」と
otoshita no wa kimi ka to
揺(ゆ)れる世界(せかい)に耐(た)えかねて
yureru sekai ni taekanete
枯葉(かれば)の様(よう)に落(お)ちた
kareba no you ni ochita
フォリン
fuorin(falling)
目(め)が眩(くら)んでは立(た)ち盡(つ)くしてる
me ga kurande wa tachi tsuku shiteru
アメイジン
ameijin(amazing)
観客(かんきゃく)はもう一人(ひとり)もいない
kankyaku wa mou hitori mo i nai
小指(こゆび)に繋(つな)がる赤(あか)い糸(いと)
koyubi ni tsunagaru akai ito
電線(でんせん)に絡(luò)(から)まり解(と)けない
densen ni karamari toke nai
喉(のど)の途中(とちゅう)で引(ひ)っかかる
nodo no tochuu de hikkakaru
臺(tái)詞(せりふ)一(ひと)つ飲(の)み込(こ)んだ
seribu hitotsu nomi konda
影絵(かげえ)になって
kagee ninatte
人形(にんぎょう)になって
ningyou ninatte
踴(おど)り踴(おど)れ
odori odore
言葉(ことば)を吐(は)け
kotoba o hake
拳銃(けんじゅう)を持(も)って
kenjuu o motte
拳銃(けんじゅう)を持(も)って
kenjuu o motte
世界(せかい)を撃(う)ち抜(ぬ)け
sekai o uchi nuke
フォリン
fuorin(falling)
その唇(くちびる)が吐(は)き出(だ)さない様(よう)
sono kuchibiru ga haki dasa nai you
アメイジン
ameijin(amazing)
全(すべ)て無視(むし)して口付(くちつ)けをした
subete mushi shite kuchitsuke o shita
アン ドゥ ジ ラ
an? ?dou? ?ji? ?ra
アン ドゥ ジ ラ
an? ?dou? ?ji? ?ra
アン ドゥ ジ ラ
an? ?dou? ?ji? ?ra
フォリン
fuorin(falling)
世界(せかい)が揺(ゆ)れる傾(かたむ)いていく
sekai ga yureru katamuiteiku
アメイジン
ameijin(amazing)
「最初(さいしょ)の臺(tái)詞(せりふ)思(おも)い出(だ)せるかい?」
saisho no seribu omoi daseru kai
フォリン
fuorin(falling)
目(め)が眩(くら)んでは泣(な)きそうになる
me ga kurande wa? ?naki sou ninaru
アメイジン
ameijin(amazing)
観客(かんきゃく)はもうあなた一人(ひとり)だけ
kankyaku wa mou anata hitori dake
「それでは皆(みんな)さんさようなら」
sore dewa minnasan sayounara
舞臺(tái)(ぶたい)で彼女(かのじょ)は微笑(ほほえ)んで
butai de kanojo wa hohoende
頭(あたま)に銃(じゅう)を突(つ)きつけた
atama ni juu o tsuki tsuketa

翻譯:
演劇テレプシコーラ
演劇忒耳普西科瑞
揺れて傾く 照明の燈
搖曳著傾斜的 照明之燈
ここは童話の世界さ
這里是童話的世界哦
踵鳴らして 踴ってる
后跟踏響?跳著舞
君の手に忘れた
牽著你的手遺忘
林檎片手に 狼が
一手拿著蘋果的狼說
「落としたのは君か?」と
“掉了東西的是你嗎?”
揺れる世界に 耐えかねて
受不了搖晃的世界
枯葉の様に落ちた
像枯葉一樣落下了
フォリン
Falling
目が眩んでは立ち盡くしてる
在頭暈?zāi)垦V姓镜阶詈?/p>
アメイジン
Amazing
観客はもう一人もいない
觀眾已經(jīng)一個(gè)人也沒有了
小指に繋がる 赤い糸
系在小指上的?紅色繩結(jié)
電線に絡(luò)まり解けない
和電線纏繞無法解開
喉の途中で 引っかかる
在喉嚨的中間卡住
臺(tái)詞一つ飲み込んだ
吞下了臺(tái)詞一句
影絵になって
變成皮影
人形になって
變成木偶
踴り踴れ
舞蹈起舞吧
言葉を吐け
吐出言語
拳銃を持って
拿起手槍
拳銃を持って
拿起手槍
世界を撃ち抜け
打穿世界
フォリン
Falling
その唇が吐き出さない様
那嘴唇像是不能傾訴一樣
アメイジン
Amazing
全て無視して口付けをした
無視一切?吻了上去
アン ドゥ ジ ラ
Un do Zi lla
アン ドゥ ジ ラ
Un do Zi lla
アン ドゥ ジ ラ
Un do Zi lla
フォリン
Falling
世界が揺れる傾いていく
世界正搖晃著傾斜衰落
アメイジン
Amazing
「最初の臺(tái)詞思い出せるかい?」
想起最初的臺(tái)詞了嗎
フォリン
Falling
目が眩んでは泣きそうになる
在頭暈?zāi)垦V锌煲奁?/p>
アメイジン
Amazing
観客はもうあなた一人だけ
觀眾已經(jīng)只有你一個(gè)人了
「それでは皆さんさようなら」
“那么和大家再見了”
舞臺(tái)で彼女は微笑んで
她在舞臺(tái)上微笑著
頭に銃を突きつけた
把槍放在了頭前