《明日方舟》主線劇情文本——7-20、10-18

7-20 ???:??:???

科西切:我可以把她還給你,魏。
魏彥吾:——
魏彥吾:停!
魏彥吾:……不要動手。
科西切:噢。你這些強(qiáng)大的劊子手,真是讓我吃了很多苦頭。
科西切:我當(dāng)然可以把她還給你……但她身上的銬環(huán)會引爆龍門半數(shù)城區(qū)。
魏彥吾:你……
科西切:魏,這是你曾經(jīng)用來對付我的辦法,是你逼我離開龍門的辦法。
科西切:現(xiàn)在,我們主客易位。我是客人,也是下毒的人。
魏彥吾:科西切。你害死了我的兄弟。
科西切:不,不,魏。是你自己殺了自己的兄弟。(指愛德華·雅特利亞斯,塔露拉的親生父親。)
科西切:我的角色并不重要。你兄弟的悲劇,也許出于一匹獨(dú)角獸的密令,一條真龍的震怒,但泄露消息的究竟是不是我,這不重要。
科西切:重要的是,魏,唯一重要的事實(shí)是——你用你手中的赤霄劍,殺了自己的兄弟。親手。
科西切:赤霄,斬龍之劍。死在這劍下的是誰?血親,義親,至親。
科西切:斬龍之劍?你們這些人鑄造這把劍,不過用來同類相殘。
魏彥吾:你說得太多。
科西切:好。我讓你選。
科西切:選吧。殺掉我搶回侄女,并因此毀掉這座城市;又或者允許我們平安離開。
魏彥吾:——
科西切:不要出劍。你知道后果。
魏彥吾:(牙齒研磨的聲音)
科西切:放松些,魏。我已經(jīng)允許你選了。如果你不選,那么我,你,你的市民,還有這一對惹人憐愛的姐妹,都會一起死。
魏彥吾:你在盤算什么?
科西切:魏,魏……我了解你。我太了解你了。
科西切:你一直都有得選,不是嗎?
科西切:你寶貴的市民們,一旦聽說他們的生命被放在天平上,而另一邊是一條沒人知道姓名的幼龍,他們會怎么想?
科西切:而我甚至沒有理由去傷害她。
魏彥吾:……我既然疏忽到讓你再踏上這座城市,就沒理由再讓你離開。
陳:小塔!
科西切:真的嗎?
魏彥吾:……
魏彥吾:我會親手殺了你。
科西切:不必,不必。
科西切:我會死在正確的人手上。
科西切:對了,在我給她戴上銬環(huán)前,你可以救下她的。
科西切:可是你想著防范我,你想著戰(zhàn)勝我,打倒我,毀滅我……想看我要做什么。
科西切:魏,你其實(shí)害怕我,不是嗎?
塔露拉:她來了。(以不死的黑蛇的口吻)
塔露拉:她終于來了。
塔露拉:親手殺了她吧。
?
???:赦罪師,回答。
???:整合運(yùn)動的領(lǐng)袖,是否有結(jié)盟的價值?
赦罪師:你很清楚的事情有何必問我,攝政王殿下?
赦罪師:一個沒有積累、沒有背景、沒有資本的青年,不可能憑一己之力拿下烏薩斯的重要城市。
赦罪師:身為非感染者的統(tǒng)治者們,并不清楚蘊(yùn)含在她行為里的邏輯。
赦罪師:他們會一昧恐懼,反應(yīng)過激,嘗試通過破壞性的行為去解決混亂的局面——感染者帶來的混亂局面。
赦罪師:但我們薩卡茲再清楚不過了。
攝政王:至于她留在這里的隊(duì)伍,你的看法是?
赦罪師:沒有前景,陛下,正如你預(yù)見的那樣,并沒有什么前景。他們并不是真正的軍隊(duì),而我們需要的是足夠的暴力。
攝政王:剪除他們不能削弱塔露拉的力量。我們?nèi)鄙僖粋€消滅她的機(jī)會。
赦罪師:是的,殿下。
赦罪師:她所帶來的局面,她攪動局面所需要的力量,都恰恰說明她并不是一個單純的感染者領(lǐng)袖,或是做好了準(zhǔn)備去繼承皇冠的王儲。
赦罪師:她是個陰謀家。
攝政王:即使如此,我也需要薩卡茲的全面響應(yīng)。
赦罪師:那么,我有兩個好消息,第一個是,對于“魔王”的搜查,已經(jīng)有眉目了。
赦罪師:羅德島從未易手過。
攝政王:來不及。我們必須立刻讓她開始。
赦罪師:請不要發(fā)怒,允許我說出第二個吧。
赦罪師:“她”已經(jīng)準(zhǔn)備好了。

攝政王:這才是我們應(yīng)有的力量。
攝政王:薩卡茲的正統(tǒng)王者,比任何不知名姓的繼承人都強(qiáng)。
?
10-18 ?理想的倒影
?曼弗雷德:……殿下。
特蕾西婭:很可惜……我還是來晚了呢。
曼弗雷德:您……您的意思是,您與我有著相同的遺憾嗎?為了我們沒能在這里就攔下那些人?
特蕾西婭:曼弗雷德……
特蕾西婭:過去……在卡茲戴爾,你和我說話的時候,還不像這樣拘謹(jǐn)。
曼弗雷德:……
特蕾西婭:你那時候會直視我的眼睛。
曼弗雷德:殿下,當(dāng)時的卡茲戴爾,還僅僅只是一片雜亂的廢墟,加上一塌厚厚的設(shè)計圖而已。那些年里,您與將軍……
曼弗雷德:不,時至今日,已經(jīng)沒有必要再提那些舊事。
曼弗雷德:您回來了,回到了將軍身邊,你們會一起統(tǒng)率王庭,就像過去無數(shù)次那樣,為薩卡茲帶來勝利。
曼弗雷德:對我和其他將士們來說,我們只需要記住這一點(diǎn)。
特蕾西婭:嗯……
特蕾西婭:可是,曼弗雷德……我是真的很想見見那個孩子。
曼弗雷德:您——!
特蕾西婭:你覺得,一個死去的人,還會做夢嗎?
特蕾西婭:過去的幾個月里,我常常夢見他們。
特蕾西婭:我一遍又一遍地夢見那艘船,夢見我與那位不怎么愛笑的醫(yī)生交談,夢見我與那位寡言少語的指揮官并肩站在甲板上,夢見……
特蕾西婭:……夢見每一個夜晚,我倚在床邊,講著薩卡茲與這片大地的故事,哄那個孩子入睡。
曼弗雷德:將軍……知道這件事嗎?
特蕾西婭:他什么都知道。
特蕾西婭:但夢就只是夢……不是嗎?
曼弗雷德:殿下,您的臉頰上……
特蕾西婭:啊……沾上了一些灰燼。
曼弗雷德:我還以為……
特蕾西婭:我并不會流淚。
特蕾西婭:是啊……我為什么不會流淚?
?
赦罪師:攝政王殿下,你還是讓“她”去了城墻邊?
特雷西斯:你清楚“魔王”的威脅。
赦罪師:確實(shí)。無論是曼弗雷德,還是大君,都未必能順利抓住那股力量的繼承人。
赦罪師:——要擊敗一個“魔王”,最穩(wěn)妥的人選自然是另一個。
特雷西斯:你向我提出那個建議的時候,不正是有此打算?
赦罪師:我也記得,當(dāng)我第一次提議將“她”帶回來的時候,你差點(diǎn)殺死了我。
赦罪師:“令人作嘔”——你這樣說道。那樣的怒火,我很難忘記。
特雷西斯:我的評價并未改變。
赦罪師:但我們依然需要“她”,不是嗎?
赦罪師:只有看到你們站在一起,將士們才會愿意相信,上一個混亂而黑暗的時代已經(jīng)結(jié)束。
赦罪師:他們不會再質(zhì)疑你發(fā)出的每一個指令的正當(dāng)性。薩卡茲的心中,以后都不會再有兩個不同的聲音。
赦罪師:為此,我們也必須盡早將另一個“魔王”握在手里。
特雷西斯:那就去確保這一點(diǎn)。
特雷西斯:將士們必須將注意力集中在眼前的戰(zhàn)爭上。
特雷西斯:他們該明白,自己追隨的是能率領(lǐng)他們走出困境的君王,而不僅僅只是一股不確定握在誰手中的力量。
赦罪師:我知道,我知道。你向來瞧不上那頂黑色的冠冕。
赦罪師:為了讓你滿意,我對“魔王”的研究也從未停止。
赦罪師:多虧了“她”,我的確頗有進(jìn)展。假使接下來我們也能得到那個卡特斯……或許要不了多久,我們就能真正理解“魔王”的力量。
特雷西斯:薩卡茲不該是任何人、任何力量的奴隸。
特雷西斯:如果“魔王”的冠冕也是枷鎖——
特雷西斯:那么,打破它。
赦罪師:你的理想也恰好是我的理想……我會的,攝政王。
?
赦罪師:沒想到你回來得這么遲,大君。
血魔大君:……呵。
赦罪師:你似乎有一些……疲憊。
血魔大君:赦罪師,你沒有告訴我,女妖也去了那里。
赦罪師:啊……我還以為你會猜到。
血魔大君:哼。
血魔大君:女妖有時候真比食腐者還難纏。那小家伙的天賦也有些驚人……(女妖指的是Logos)
血魔大君:不過,再有下次的話,我會把他的舌頭裝在水晶匣里,作為給他母親的賀禮。
赦罪師:攝政王殿下和食腐者之王不會喜歡你的這個計劃,大君。
血魔大君:那他們就不該知道。
血魔大君:還有曼弗雷德……他竟敢在我頭頂啟動那些城墻上的小玩具。
血魔大君:我這一身塵土,一般都是因?yàn)樗??;蛟S我也應(yīng)當(dāng)給他一些教訓(xùn)。
赦罪師:我理解你的惱怒,大君。
赦罪師:這樣吧,作為對這次情報缺漏的小小補(bǔ)償,我會向攝政王建議,將追捕“魔王”的任務(wù)交到你手上。
血魔大君:呵,那家伙果然失敗了。我早就跟特雷西斯說過,他就是個心慈手軟的廢物。
赦罪師:沒關(guān)系,這都在攝政王的計劃之內(nèi)。
赦罪師:就讓那些人為逃過一劫而歡慶吧。想要摧毀一個人的希望與信念,最有效的方式正是令它實(shí)現(xiàn)。
血魔大君:哈……城內(nèi)的貴族們的確又在蠢蠢欲動。你說得對,就讓他們再多做一些蠢事吧。
血魔大君:等宴會到了最高潮,戛然而止的笑語轉(zhuǎn)變成尖叫,那樣的氣味……才最迷人。
血魔大君:不過,說到貴族——(或許其知曉推進(jìn)之王的真實(shí)身份)
赦罪師:你還有什么想報告給攝政王的嗎,大君?
血魔大君:不,什么都沒有。
血魔大君:告訴特雷西斯……我等著下一次宴會開場。
赦罪師:……明明發(fā)現(xiàn)了什么,卻有意隱瞞?
赦罪師:這些小動作……攝政王恐怕無法容忍太久了。
?
赦罪師直屬衛(wèi)兵:首領(lǐng)。
赦罪師:城外的公爵軍隊(duì)又有什么動靜?
赦罪師:這樣,啊……
赦罪師:食腐者之王也快回來了。只要他一回來,讓他立刻進(jìn)城見攝政王。
赦罪師:還有……你不是說,有一位維多利亞的貴族送回來了幾名信使?
赦罪師:走吧,去見見他們。
赦罪師直屬衛(wèi)兵:首領(lǐng),還有一件事。
赦罪師:……哦?
赦罪師:她竟然……選擇在這時候回來。
赦罪師:嗯……
赦罪師直屬衛(wèi)兵:您有什么打算嗎?
赦罪師:……
赦罪師:傳信去皇家科學(xué)院。
赦罪師:我們是時候……來一場久違的家庭聚會了。
?
閃靈:麗茲……你感覺怎么樣?會不會趕路趕得太快,有些累?
夜鶯:……還好。
閃靈:如果有哪里難受的話,一定要告訴我。
夜鶯:嗯……胸口好像悶悶的。
閃靈:因?yàn)殡x家越來越近了嗎?
夜鶯:不,那不是家。
夜鶯:閃靈……只有你和臨光身邊,才是家。
閃靈:我本來并不想讓你回到這里……
夜鶯:但是,我想。
夜鶯:我想陪著你,而且……我想找回那些我失去的東西。
夜鶯:我……我能感覺到,它們就在這里。
閃靈:是的,夜鶯。我們會找到它,它也會讓你好起來。你一定會好起來。
閃靈:到那時候……我們就回羅德島。當(dāng)然,也可以去卡西米爾……你想去哪里就去哪里。
夜鶯:……你也會跟我一起去,對不對?
閃靈:我……
閃靈:是的,麗茲。
閃靈:任何時候,只要你希望……我都會在你身旁。
既像是踏上了新的旅途,又仿佛回到了最初的原點(diǎn)。
倫蒂尼姆的城墻令它像一座巨大的牢籠,抑或是一處密閉的墳場,可它同時也是一些人過去和未來的家。
這里藏著太多答案,也帶來了更多疑問。
我們最終會走向何方?
是團(tuán)聚……還是分離?
?
洛洛:我們……都活下來了嗎?
費(fèi)斯特:是的,看樣子,我們終于能喘口氣了。
洛洛:嗚嗚……哇!
費(fèi)斯特:洛洛,你、你怎么哭啦?我、我、我從來沒見你哭過!
洛洛:我……
洛洛:沒什么,我只是……我只是想起了比爾,一想到他,我就……
費(fèi)斯特:老比爾……唉。
洛洛:嗚嗚……咳,不,不行,我不該這樣。
洛洛:戰(zhàn)斗……還沒結(jié)束。
費(fèi)斯特:沒事的,洛洛,我們現(xiàn)在很安全,我們可以停下來,想一想老比爾,想一想其他朋友。
費(fèi)斯特:在下一場戰(zhàn)斗開始之前,這是我們的權(quán)利。
?
???:終于見到你了。
推進(jìn)之王:你是……
???:阿勒黛·坎伯蘭。叫我阿勒黛就好。
阿勒黛:我是克洛維希婭的朋友,倫蒂尼姆市民自救軍在奧克特里格區(qū)——也就是大家所說的中央?yún)^(qū)的負(fù)責(zé)人。
推進(jìn)之王:……坎伯蘭?
推進(jìn)之王:你是坎伯蘭公爵的……
阿勒黛:……女兒。
阿勒黛:然而父親去世的時候,我也還只是個小孩子而已。
阿勒黛:我只記得他每次劍術(shù)比賽結(jié)束后,非要用汗津津的胡子蹭我的臉——二十多年過去,這是僅剩的一點(diǎn)回憶了。
推進(jìn)之王:我聽說,坎伯蘭公爵……是被其他反對王室的公爵們謀害的。
阿勒黛:父親是為了他的理想,走上了他心中唯一正確的道路。
阿勒黛:我很佩服他,這也是為何我會在這里。
推進(jìn)之王:你和城內(nèi)其他貴族……你們也一直在努力與薩卡茲對抗?
阿勒黛:嗯,不過,我們的努力才剛剛讓事情有了一些起色。
阿勒黛:伊莎貝爾來找我的時候,我真的很驚喜。
阿勒黛:不僅僅由于她是曼徹斯特伯爵的繼承人——雖然伯爵一直是我們最堅(jiān)實(shí)的后盾之一。
阿勒黛:只是,我本以為塔樓騎士已經(jīng)全部犧牲……伊莎貝爾的歸來對我們很多人來說,都是莫大的鼓舞。
阿勒黛:當(dāng)然,最讓我驚喜的,還是……你。
推進(jìn)之王:你知道我是誰?
阿勒黛:哈哈,我原本并不清楚,不然怎么能叫“驚喜”?
阿勒黛:這么多年,我們沒有停止過尋找你的下落,但從未有過任何線索。有很多人認(rèn)為你早已死去……
阿勒黛:可我不相信。
推進(jìn)之王:我還以為,想找我的的人里,大部分是想殺了我。
阿勒黛:或許……
阿勒黛:可即便這部分人里,也有相當(dāng)多已經(jīng)改變了主意。
阿勒黛:你也看到了如今的倫蒂尼姆——
阿勒黛:人們早已失去了自由。
阿勒黛:任何維多利亞人,哪怕是依然保留著封號的貴族們,也都要么成了薩卡茲的奴隸,要么正在為了能活到第二天而戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢。
阿勒黛:恐怕他們在深夜做夢的時候,嘴里都會喊著“陛下”——
阿勒黛:試問誰沒有想過,假設(shè)沒有當(dāng)年那場突如其來的絞刑,倫蒂尼姆還會不會是今日的光景?
推進(jìn)之王:你真覺得我在這里,就能改變現(xiàn)狀?
阿勒黛:至少我們多了一種可能性。
推進(jìn)之王:……
阿勒黛:雖然你看起來仍在思索,但我知道你已經(jīng)下定了決心。
推進(jìn)之王:……是嗎?
阿勒黛:你派伊莎貝爾來聯(lián)絡(luò)我,難道不正是說明,你做好了帶領(lǐng)我們抗擊薩卡茲的準(zhǔn)備?
推進(jìn)之王:我不否認(rèn),我確實(shí)做出了一個決定。
推進(jìn)之王:但是準(zhǔn)備……準(zhǔn)備是永遠(yuǎn)做不完的。
阿勒黛:這倒沒錯。
推進(jìn)之王:我們該開始了,阿勒黛小姐……阿勒黛。請?jiān)俳榻B一下我們目前的情況吧。
推進(jìn)之王:你很清楚,我要補(bǔ)的功課有點(diǎn)多。
阿勒黛:太好了,我喜歡你的干勁。這正是我們所需要的。
阿勒黛:那么……
阿勒黛:歡迎回家,亞歷山德莉娜……殿下。?(此處揭示了推進(jìn)之王的真實(shí)姓名:亞歷山德莉娜·維多利亞,其身份地位可自行搜索。按漢文化圈姓在前名在后的規(guī)律,取頭尾二字,即為“維娜”。)
???:海蒂。
海蒂:凱爾?!?,凱爾希。
海蒂:——想見你一面,還是很難啊。
凱爾希:你出來的時候,有沒有人跟著你?
海蒂:放心,這一路上的痕跡我都仔細(xì)處理過。
海蒂:連這都做不好的話,我怎么能做你的信使呢?
凱爾希:你已經(jīng)做得夠好了。你的父親也會為你驕傲。
海蒂:哈哈……
海蒂:其實(shí),在過去很多次,我以為我會失敗的時候……我都忍不住想,如果你在的話,你會怎么做。
海蒂:我也想過,等我?guī)е蠹乙黄鹜^去,你又會怎么說……
海蒂:但是此時此刻,你真的站在我面前,我突然覺得,我想象中的那些言語都無所謂了。
凱爾希:海蒂,你確實(shí)準(zhǔn)備好了。
海蒂:……嗯。
海蒂:至少……我會一直準(zhǔn)備著。我們都會。
海蒂:對了,你急著去見阿米婭嗎?
凱爾希:我確認(rèn)過,她目前很安全。
凱爾希:很久沒回倫蒂尼姆了,我還有一些事需要處理。
海蒂:那就好。
海蒂:有一個人……他一直在等著見你。
???:——
???:凱爾希,解釋一下。
凱爾希:——你還活著。
凱爾希:這次你又想讓我解釋什么,W?
W:你還是這么冷靜。我竟然無法判斷,在來之前,你究竟知不知道……
W:算了,比起我的問題的答案來說,你是不是個怪物壓根無關(guān)緊要。
W:特蕾西婭……那真的是特蕾西婭!
W:你——你怎么能讓她的身體落到特雷西斯手里?!
?
阿米婭:……
【阿米婭?!?/span>
阿米婭:啊……抱歉,博士,我沒注意到你走近。
【自從下了列車,你就心事重重的?!?/span>
【你在車上到底看見了什么?】
阿米婭:嗯……
阿米婭:我沒有辦法瞞著你……也不該瞞著你。
阿米婭:Dr.博士,我看見了……她。
【……】
阿米婭:博士……洛洛小姐說的,原來真的是她。
【凱爾希說她已經(jīng)……】
【凱爾希說是我……】
【還有W對我的態(tài)度……】
阿米婭:在四年前,特蕾西婭小姐已經(jīng)死去了。
阿米婭:雖然關(guān)于這件事情背后的真相,凱爾希醫(yī)生、W小姐或許和我有不同的看法……但有一個事實(shí),我們都不會弄錯。
阿米婭:那一天,我們的確失去了她。
【那究竟是怎么回事……】
阿米婭:……我不知道。
阿米婭:可是……在車站看到她的那一刻,我終于明白……為什么我會在倫蒂尼姆感受到那樣的情緒。
阿米婭:除了憤怒以外……還有悲傷。無窮無盡的悲傷。
阿米婭:是啊……對薩卡茲來說,憤怒和悲傷從來都是共生的,只是他們大部分時候選擇用怒火焚干淚水。
阿米婭:而這全部的情感,都像是凝聚在她的眼睛里。
阿米婭:即使是過去的特蕾西婭小姐,她也不曾……
【你很痛苦?!?/span>
阿米婭:痛苦嗎?也許,但這比起他們……那些被憎恨與偏見逼得粉身碎骨的薩卡茲來說,并不算什么。
阿米婭:我能感覺到的……還是太少,太少了……
阿米婭:只不過瞥到了一瞬間,那樣洶涌的情感就差點(diǎn)淹沒了我。
阿米婭:那特蕾西婭小姐又遭遇了什么?
【這不是你的責(zé)任?!?/span>
阿米婭:真的不是嗎?
阿米婭:博士,我之前說過,我無法想象那真的是她。
阿米婭:但是……當(dāng)我親眼看到她的時候,我發(fā)現(xiàn)接受自己所見的,并沒有那么難。
阿米婭:既然我來到了這里,那我就需要弄清楚真相。
阿米婭:不僅是關(guān)于特蕾西婭小姐的史珍香,還有城內(nèi)的薩卡茲……他們到底經(jīng)歷了什么,才會有那么多的憤怒與悲傷?
【如果真相會帶來更多痛苦呢?】
阿米婭:Dr.博士……
【你可以感到害怕,阿米婭。】
【我也害怕,阿米婭?!?/span>
【但我們會一起走下去?!?/span>
阿米婭:嗯!
阿米婭:Dr.博士,我們一起……
阿米婭:我們?nèi)フ掖鸢浮?/p>
【這也是我想要的答案?!?/span>
阿勒黛:兩位,請?jiān)徫掖驍_你們的交談——
阿勒黛:有一件事,對亞歷山德莉娜……我是說維娜,和我們自救軍來說非常重要且緊急。
阿勒黛:根據(jù)海蒂女士發(fā)來的信件,我們確定了這件事只能找您。
阿勒黛:博士——
阿勒黛:愛德華·雅特利亞斯的遺物,目前是否在您手中?(塔露拉加入維多利亞王位爭奪戰(zhàn)?)