国产精品天干天干,亚洲毛片在线,日韩gay小鲜肉啪啪18禁,女同Gay自慰喷水

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

《孟子·滕文公章句上》

2023-01-13 00:18 作者:這青苔碧瓦堆  | 我要投稿

《滕文公章句上》



譯文:

滕文公做太子的時(shí)候,要到楚國(guó)去,經(jīng)過宋國(guó),會(huì)見了孟子。

孟子和他講人性本是善良的道理,開口不離堯舜。

太子從楚國(guó)回來,又來見孟子。

孟子說:“太子懷疑我的話嗎?天下的真理只有一個(gè)。成對(duì)齊景公說:‘那人是個(gè)男子漢,我也是個(gè)男子漢,我憑什么怕那人呢?’顏淵說:‘舜是怎樣的人?我是怎樣的人?有作為的人也應(yīng)像他那樣?!鲀x說:‘文王是我的老師,周公難道會(huì)騙我嗎?’現(xiàn)在的滕國(guó),截長(zhǎng)補(bǔ)短,還有將近方圓五十里的土地,還可以治理成一個(gè)好國(guó)家?!稌?jīng)》說:‘那藥吃了如不叫人暈頭漲腦,那種病是好不了的?!?/span>

拓展:

  • 世子:古代諸王公侯嗣子之稱謂。
  • 滕文公滕國(guó)國(guó)君。(滕國(guó),古國(guó)名,西周分封的諸侯國(guó),姬姓,開國(guó)國(guó)君是周文王的兒子錯(cuò)叔繡。公元前414年被越國(guó)滅,不久復(fù)國(guó),又被宋國(guó)消滅。)
  • 成覸:齊國(guó)的勇士。
  • 顏淵:即顏回。曹姓,顏氏,名回,字子淵,魯國(guó)都城人,居陋巷,尊稱復(fù)圣顏?zhàn)?,春秋末期魯?guó)思想家,孔門七十二賢之首。十三歲拜孔子為師,終生師事之,是孔子最得意的門生??鬃訉?duì)顏回稱贊最多,贊其好學(xué)仁人。
  • 齊景公姜姓,呂氏,名杵臼,齊靈公之子,齊莊公之弟,春秋時(shí)期齊國(guó)君主。齊景公既有治國(guó)的壯懷激烈,又貪圖享樂。
  • 公明儀:戰(zhàn)國(guó)時(shí)代人物。自幼有音樂天賦,平日拿筷子敲碗,音調(diào)鏗鏘殊妙。
  • 《書》曰:此引用自《尚書·說命篇》。




譯文:

滕定公去世,太子對(duì)他的師傅然友說:“過去在宋國(guó),孟子曾和我談話,我一直難以忘懷?,F(xiàn)在不幸父親去世,我想請(qǐng)您到孟子那里問問,然后再辦喪事?!?/span>

然友便到鄒國(guó)去問孟子。

孟子說:“這樣很對(duì)呀!父母去世,本來就應(yīng)該讓自己把悲痛盡情宣泄的。曾子說:‘父母健在時(shí),依禮去奉侍;他們?nèi)ナ懒耍蓝Y去埋葬,依禮去祭祀。這才可算是盡到孝心了。’諸侯的禮節(jié),我沒有學(xué)過它;即便如此,卻也聽說過:從天子直到老百姓,實(shí)行三年的喪禮,穿著粗布縫邊的孝服,吃著稀粥。夏、商、周三代都是這樣的。”

拓展:

  • 滕定公:滕文公的父親。
  • 薨:死。古代稱侯王死叫 “薨”,唐代以后用于指二品以上官員死。
  • 然友:人名,世子的老師。
  • 大故:重大的事故,指大喪、兇災(zāi)之類。
  • 三年之喪:指子女為父母、臣下為君主守孝三年。
  • 疏之服:用粗布做的縫邊的喪服。齊,指衣服縫邊。古代喪服叫做衰,不縫衣邊的叫“斬衰”,縫衣邊的叫“齊衰”。
  • 飦;稠粥。粥:稀粥.這里是偏義復(fù)詞,指稀粥。




譯文:

然友回國(guó)報(bào)告了世子,世子便決定實(shí)行三年的喪禮。

滕國(guó)的父老官吏都不愿意。他們說:“我們的宗國(guó)魯國(guó)的歷代君主沒有這樣實(shí)行過,我們自己的歷代祖先也沒有這樣實(shí)行過,到了您這一代便改變祖先的做法,這是不應(yīng)該的。而且《志》說過:‘喪禮祭禮一律依照祖宗成法。’意思是說,我們是有成法可依的?!?/span>

世子對(duì)然友說:‘我過去不曾做過什么學(xué)問,只喜歡跑馬舞劍。 現(xiàn)在父老官吏們都對(duì)我實(shí)行三年喪禮不滿,恐怕這一喪禮不能夠讓我盡心竭力去做,您再替我去問問孟子吧!”

于是,然友又到鄒國(guó)去問孟子。

孟子說:“是的!這種事是求不得別人的。孔子說過,‘君主去世,政務(wù)任由宰相處理,世子喝著粥,面色墨黑,走近孝子之位便哭,大小官吏沒有人敢不悲哀,這是因?yàn)槭雷訋Я祟^?!衔徽哂兴鶒酆?,下位者一定愛好得更加厲害。君子的德好像風(fēng),小人的德好像草,風(fēng)向哪邊吹,草就向哪邊倒。這件事完全取決于太子?!?/span>

然友回來向太子轉(zhuǎn)達(dá)。太子說:“對(duì),這事真的取決于我?!?/span>

于是太子居于喪廬中五月,不曾頒布過任何命令和禁令。官吏同族都很贊成,認(rèn)為知禮。等到舉行葬禮的時(shí)候,四方人都來觀禮,世子表情的悲戚,哭泣的哀痛,使來吊喪的人都很滿意。

拓展:

  • 宗國(guó):魯、滕諸國(guó)的始封祖都是周文王的兒子, 而周公封魯,于行輩較長(zhǎng),所以其余姬姓諸國(guó)都以魯為宗國(guó)。
  • 《志》應(yīng)該為《志書》,所謂“志書”是以地區(qū)為主,綜合記錄該地自然和社會(huì)方面有關(guān)歷史禹現(xiàn)狀的著作,又稱地志或地方志?!爸緯譃橐唤y(tǒng)志、地區(qū)性方志和專治”。
  • 冢宰:官名。在君王居喪期間代理朝政。
  • 五月居廬:居住在喪廬中五個(gè)月。




譯文:

滕文公請(qǐng)教怎樣治理國(guó)家。

孟子說:“老百姓的事是延緩不起的?!对娊?jīng)》上說:‘白天把茅草割,晚上把繩兒搓;趕緊上房修理,按時(shí)把五谷播?!?/span>

老百姓有他們的規(guī)律:有固定產(chǎn)業(yè)的人才有一定的原則,沒有固定產(chǎn)業(yè)的人便不會(huì)有一定的原則。沒有一定原則的人,就會(huì)胡作非為違法亂紀(jì),什么事都做得出來。等到他們犯了罪,然后加以處罰,這等于陷害。哪有仁人在位卻做出陷害老百姓的事呢?所以賢明的君主一定要敬業(yè)、節(jié)儉、禮遇臣下,尤其是取之于民要依照一定的制度。陽虎曾經(jīng)說過:‘要想發(fā)財(cái)就不能仁愛,要想仁愛就不能發(fā)財(cái)?!?/span>

拓展:

  • 《詩》云:詩句引自《詩經(jīng)·豳風(fēng)·七月》。
  • 陽虎:字貨,魯國(guó)正卿季氏的總管。




譯文:

“古代的稅收制度:夏代每家五十畝地而行‘貢’法,商朝每家七十畝地而行‘助’法,周朝每家一百畝地而行‘徹’法。這三法的實(shí)質(zhì)都是十分抽一?!畯亍恰ā囊馑迹墙柚囊馑?。

龍子說過:‘田稅最好的是助法,最不好的是貢法?!暦ㄊ蔷C合若干年的收成得一個(gè)平均數(shù)。

豐年,谷米撒得遍地都是,多征收一點(diǎn)也不算暴虐,卻并不多收。災(zāi)年,收到的秸稈連肥田都不夠,卻非收足那個(gè)平均數(shù)不可。

作為百姓父母的君主,卻讓他們一年到頭辛苦勞頓,結(jié)果連自己的父母都養(yǎng)不活,還不得不借高利貸來交足賦稅,最終使老的小的只能到溝壑中去等死,這怎么能算是‘為民父母’呢?做大官的享受世襲的田租收入,滕國(guó)早就實(shí)行了。

《詩經(jīng)》上說:‘雨先下到公田,然后再下到私田!’只有助法才有公田有私田。這樣看來,即使周朝,也是實(shí)行助法的。

拓展:

  • 徹:通;意思是,這是天下通行的。
  • 龍子:上古之賢人。
  • 盻盻然:勤苦勞頓的樣子。
  • 《詩》云:詩句引自《詩經(jīng)·小雅·大田》。



譯文:

“要興辦‘庠’‘序’‘學(xué)’‘校’來教育人民。

‘庠’是教養(yǎng)的意思,‘?!墙虒?dǎo)的意思,‘序’是教射箭的意思。夏代叫‘?!檀小颉?,周代叫‘庠’;‘學(xué)’這個(gè)名稱,三代都這么叫。

學(xué)習(xí)的目的都是為了讓人明白人的倫常。諸侯、卿、大夫、士都明白了人的倫常,小老百姓自然會(huì)一團(tuán)和氣親密無間了。這時(shí)如有圣王興起,也一定會(huì)來學(xué)習(xí)效法,這等于做了圣王的老師。

《詩經(jīng)》說:‘岐周雖然是古國(guó),國(guó)運(yùn)卻煥然一新。’這是贊美文王的詩。你努力實(shí)行吧,也來讓你的國(guó)家氣象一新!”

拓展:

  • 《詩》云:詩句見《詩經(jīng)·大雅·文王》。




譯文:

滕文公派畢戰(zhàn)來問井田制。

孟子說:“你的國(guó)君準(zhǔn)備實(shí)行仁政,選中你來問我,你一定要好好干!實(shí)行仁政,一定要從劃分整理田界開始。田界劃分得不正確,井田的大小就不均勻,作為俸祿的田租收入也就不會(huì)公平合理,所以暴虐的君王和貪官污吏總是輕視田間界限的劃分。田間界限正確了,人民土地的分配,官吏俸祿的厘定,都可以毫不費(fèi)力地決定了。

滕國(guó)土地狹小,也有貴族和農(nóng)民的區(qū)分。沒有貴族,便沒人治理農(nóng)民;沒有農(nóng)民,也沒人養(yǎng)活貴族。

我請(qǐng)求:郊野用九分抽一的助法,都城用十分抽一的貢法。

公卿以下的官吏一定有圭田,每家五十畝;如有剩余的勞動(dòng)力,每人再給二十五畝。無論埋葬或搬家,都不離開本鄉(xiāng)本土。一井田中的各家,平日出出進(jìn)進(jìn),互相友愛;防御盜賊,互相幫助;罹患疾病,互相照顧。如此一來,百姓便親愛和睦了。

每一里見方劃為一個(gè)井田,每一井田劃為九百畝,當(dāng)中一百畝是公田,八家都各有私田百畝。這八家共同耕種公田,先把公田料理完畢,才敢去干私田的農(nóng)活,這是區(qū)別官員和農(nóng)夫的辦法。這不過是一個(gè)大略,至于如何去充實(shí)完善細(xì)節(jié),那就在于你的國(guó)君和你本人了?!?/span>

拓展:

  • 畢戰(zhàn):滕文公的左相。
  • 經(jīng)界:丈量土地的意思。
  • 鈞:同“均”。
  • 圭田:供祭祀用的田地。
  • 井九百畝:今一方里為375畝,因此古之一畝較今為小。





譯文:

有一位信奉神農(nóng)氏學(xué)說叫許行的人,從楚國(guó)到滕國(guó),登門謁見滕文公,告訴他說:“我這遠(yuǎn)方之人聽說您實(shí)行仁政,希望得到一處住所,做您的編外之民?!?/span>

文公給了他住處。他的門徒好幾十人,都穿著粗麻編成的衣服,以打草鞋織席子為生。

陳良的門徒陳相和他弟弟陳辛背著農(nóng)具,從宋國(guó)到滕國(guó),也對(duì)文公說:“聽說您實(shí)行圣人的政治,那您也是圣人了。我愿意做圣人的編外之民?!?/span>

陳相見了許行,非常高興,完全拋棄了以前所學(xué)而向許行學(xué)習(xí)。

拓展:

  • 神農(nóng)之言:神農(nóng)氏的學(xué)說。神農(nóng)是上古傳說中的人物,常與伏羹氏、燧 人氏一道被稱為“三皇”。神農(nóng)氏主要的功績(jī)是教人從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn),所以叫 “神農(nóng)”。春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期諸子百家多托古圣賢之名而標(biāo)榜自己的學(xué)說?!稗r(nóng)家” 就假托為“神農(nóng)之言”。
  • 許行:農(nóng)家代表人物之一,生平不詳。
  • 陳良:楚國(guó)的儒士。
  • 陳相、陳辛:都是陳良的學(xué)生。




譯文:

陳相來看孟子,轉(zhuǎn)述許行的話說:“滕君確實(shí)是個(gè)賢明的君主,即便如此,還不算真懂得大道理。賢人要和人民一道種地才吃飯,而且自己做飯,通過這種方式做到境內(nèi)大治。如今滕國(guó)有谷倉(cāng),有存財(cái)物的府庫,這都是損害百姓來奉養(yǎng)自己,怎么能叫作賢明呢?”

孟子說:“許子一定要自己種糧食才吃飯嗎?”

陳相說:“對(duì)?!?/span>

“許子一定要自己織布才穿衣嗎?”

“不,許子只穿粗麻編織的衣。”

“許子戴帽子嗎?”

答道:“要戴的?!?/span>

“戴什么帽子?”

答道:“戴白綢帽子?!?/span>

“是自己織的嗎?”

答道:“不,用粟米換來的?!?/span>

“許子為什么不自己織呢?”

答道:“因?yàn)榉恋K干農(nóng)活?!?/span>

“許子也用鐵鍋瓦罐做飯,用鐵器耕種嗎?”

答道:“是這樣的?!?/span>

“自己做的嗎?”

答道:“不,用粟米換來的?!?/span>

拓展:

  • 饔:早餐。
  • 飧:晚餐。
  • 釜:金屬制的鍋。
  • 甑:用瓦做的茶飯器。
  • 爨:燒火做飯。
  • 鐵:指用鐵做的農(nóng)具。




譯文:

“農(nóng)夫用粟米換取鍋碗瓢盆和農(nóng)具,不能說損害了瓦匠鐵匠;那瓦匠鐵匠用他們的產(chǎn)品來換取粟米,又難道損害了農(nóng)夫嗎?況且許子為什么不親自干瓦匠活鐵匠活?為什么不放棄把各種器物儲(chǔ)備在家里隨時(shí)取用的生活方式呢?為什么許子要一件一件地和各種工匠做買賣?為什么許子這樣不怕麻煩?”

拓展:

  • 舍:相當(dāng)于方一言“啥”,即什么東西、一切東西的意思。
  • 宮中:家中。古代住宅無論貴賤都可以叫“宮”,秦漢以后才專指帝王所居為宮。





譯文:

陳相答道:“各種工匠的活計(jì)本來就不可能一邊種地一邊又來干的?!?/span>

“難道治理天下的活計(jì)就獨(dú)獨(dú)能夠一邊種地一邊來干的嗎?有官吏的工作,有小民的工作。只要是一個(gè)人,各種工匠的產(chǎn)品對(duì)他就是必不可少的;如果每件東西都要自己制造才去用它,那是率領(lǐng)天下的人疲于奔命。

所以我說,有的人勞動(dòng)腦力,有的人勞動(dòng)體力;腦力勞動(dòng)者管理人,體力勞動(dòng)者被人管理;被管理者向別人提供吃穿用度,管理者的吃穿用度仰仗于別人,這是普天之下的通則。

當(dāng)堯的時(shí)候,天下還是一片洪荒,大水亂流,泛濫全天下,草木茂密地生長(zhǎng),鳥獸快速地繁殖,谷物卻沒有收成,飛禽走獸威逼人類,華夏大地遍布它們的足跡。

只有堯一個(gè)人為這事憂慮,于是選拔舜來總管治理工作。舜命令伯益主持放火工作,伯益便將山野沼澤分割成塊逐片焚燒,迫使鳥獸逃跑隱匿。禹又疏浚九河,把濟(jì)水漯水疏導(dǎo)入海,挖掘汝水漢水,疏通淮水泗水,引導(dǎo)眾水流入長(zhǎng)江,這樣中國(guó)人民才可以種地吃上飯。在這一時(shí)期,禹八年奔波在外,好幾次經(jīng)過自己家門都忙得不能進(jìn)去,即使他想種地,做得到嗎?”

拓展:

  • 大人:這里指有地位的人,與下文“小人”相對(duì)。
  • 路:指奔波、勞累。
  • 伯益:一作伯翳,也稱大費(fèi)贏姓,一說“ 姬姓”。山東費(fèi)縣人。大業(yè)之子。因協(xié)助禹治水有功,故受舜賜姓,并將姚姓之女許配他為妻。帝舜禪位于禹后,伯益被任命為執(zhí)政官,總理朝政。
  • 九河:分別為徒駭、大史、馬頰、覆釜、胡蘇、簡(jiǎn)、絜、鉤盤、鬲津。





譯文:

后稷教導(dǎo)百姓種莊稼,栽培谷物。谷物成熟了,老百姓便得到了養(yǎng)育。人類的規(guī)律是這樣的:光是吃得飽,穿得暖,住得安逸,卻沒有教育,那也和禽獸差不多。圣人為這事憂慮深重,便讓契做了司徒,教育人民明白人際的倫常關(guān)系。父子間的骨肉之親,君臣間的禮義之道,夫妻間的內(nèi)外之別,老少間的尊卑之序,朋友間的誠(chéng)信之德。堯每天督促他們,糾正他們,幫助他們,使他們各得其所,然后再賑濟(jì)窮困施以恩惠。圣人為百姓考慮達(dá)到這樣的程度,還擠得出時(shí)間來種地嗎?

拓展:

后稷:姬姓,名棄,其母有邰氏女,曰姜嫄,生于稷山,被尊為稷王、農(nóng)神、耕神、谷神。農(nóng)耕始祖,五谷之神。 堯舜之相,司農(nóng)之神。

契:人名,相傳是殷的祖先,姓子,堯帝時(shí)任司徒。

放勛:堯的稱號(hào),放是大,勛是功勞,原本是史官的贊譽(yù)之辭,后來成為堯的稱號(hào)。




譯文:

堯?yàn)榈貌坏剿炊鴳n慮,舜為得不到禹和皋陶而憂慮。為了自己的百畝之田種得不好而憂慮的,那是農(nóng)夫。把錢財(cái)分給別人,叫作惠;教導(dǎo)大家都學(xué)好,叫作忠;為天下找到好人才,叫作仁。因此,把天下禪讓給人家容易,為天下找到好人才很難。

所以孔子說:‘堯作為君主真是偉大!只有天最偉大,也只有堯能效法天。堯的圣德浩蕩無邊,老百姓日日受其恩惠習(xí)慣了都不知有這人存在了!舜真是個(gè)好君主!天下坐得穩(wěn)如泰山,卻不去享受它,占有它!’堯舜治理天下,難道不用心思嗎?只是不把這心思用于如何種地罷了。

拓展:

皋陶偃姓(一說為嬴姓),皋氏,名繇,字庭堅(jiān)。上古時(shí)期華夏部落首領(lǐng),“上古四圣 ”(堯 、舜 、禹、皋陶)之一,后世尊為“中國(guó)司法始祖”。




譯文:

我只聽說用中國(guó)的方式來改變四夷的,沒有聽說過用四夷的方式來改變中國(guó)的。陳良土生土長(zhǎng)在楚國(guó),卻喜歡周公和孔子的學(xué)說,北上中國(guó)來學(xué)習(xí)。北方的讀書人,沒有人能超過他的,那真是所謂豪杰之士??!你們兄弟向他學(xué)習(xí)了幾十年,老師一死,竟然背叛了他!

以前孔子死了,守孝三年之后,門徒們?cè)谑帐靶欣顪?zhǔn)備回去前,走進(jìn)子貢住處作揖告別,相對(duì)而哭,都泣不成聲,這才回去。子貢又回到墓地重新筑屋,獨(dú)自再住了三年才回去。過了些時(shí)日,子夏、子張、子游認(rèn)為有若有些像圣人,便想像服事孔子那樣服事他,勉強(qiáng)曾子同意。

曾子說:‘不行。比如曾經(jīng)用江漢之水洗滌過,曾經(jīng)在夏日之下暴曬過,真是白得不能再白了?!缃裨S行這南蠻子,說話就像鳥叫,也敢來非議我們祖先圣王之道,而你倆卻違背師道去向他學(xué),那就和曾子大不相同了。我只聽說過鳥兒飛出幽暗的山谷遷往高大的樹木,沒聽說過離開高大的樹木再飛進(jìn)幽暗的山谷的。

《魯頌》說過:‘戎狄,要抵抗它;荊楚,要懲罰它?!芄€要抗擊它,你卻向它學(xué),真是變得每況愈下了?!?/span>

拓展:

  • 倍:同“背”,背叛。
  • 治任:準(zhǔn)備行李。
  • 子貢即端木賜,復(fù)姓端木,字子貢。儒商鼻祖,春秋末年衛(wèi)國(guó)黎人??鬃拥牡靡忾T生,善于雄辯,且有干濟(jì)才,辦事通達(dá),曾任魯國(guó)、衛(wèi)國(guó)的丞相。還善于經(jīng)商,是孔子弟子中的首富。
  • 子張陳國(guó)人,姓顓孫名師,字子張。是孔子晚年弟子,才華橫溢、性情疏闊、志氣不凡。
  • 子夏即卜商,姒姓,卜氏,名商,字子夏,南陽郡溫邑人。春秋末期思想家、教育家。孔子的弟子。
  • 子游即言偃,字子游,又稱叔氏。常熟人。春秋時(shí)期思想家,“孔門七十二賢”中唯一的南方弟子。擅長(zhǎng)文學(xué),曾任魯國(guó)武城縣令。
  • 曾子:姒姓,曾氏,名參,字子輿,魯國(guó)南武城人 。春秋末年思想家,儒家大家,孔子晚年弟子之一,儒家學(xué)派的重要代表人物,夏禹后代。
  • 秋陽以暴:秋陽,周歷七八月相當(dāng)于夏歷五六月,所以這里所說的秋陽實(shí)際相當(dāng)于今天的夏陽。暴,同“曝”,曬。
  • 皜皜:光明潔白的樣子。
  • 鴃:伯勞鳥。
  • 《魯頌》曰:引自《詩經(jīng)·魯頌·閟官》。
  • 膺,擊退;懲,抵御;戎秋是 北方的異族;荊、舒是南方的異族。





譯文:

陳相說:“如果按許子說的辦,市場(chǎng)上的物價(jià)就能一致,舉國(guó)之中沒有欺詐,即使打發(fā)個(gè)小孩子上市場(chǎng),也沒有人會(huì)欺騙他。布匹絲綢的長(zhǎng)短相同,價(jià)錢便一樣;麻線絲棉的輕重相同,價(jià)錢便一樣;谷米的多少相同,價(jià)錢便一樣;鞋的大小相同,價(jià)錢便一樣?!?/span>

孟子說:“各種物品的質(zhì)量不一樣,是物品的真實(shí)情形——有的相差一倍五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍萬倍;你想要不分精粗優(yōu)劣,而讓它們價(jià)錢一致,只是擾亂天下罷了。用料做工粗劣的鞋和用料做工精致的鞋一樣的價(jià)錢,人們肯干嗎?按許子說的辦,是帶領(lǐng)大家去偷工減料,這樣弄,哪里能夠治理國(guó)家呢?”

拓展:

  • 賈:通“價(jià)”。
  • 五尺之重:古代尺寸短,五尺約相當(dāng)于現(xiàn)在三尺多一點(diǎn)。
  • 倍蓰:倍,一倍;蓰,五倍。后文的什、百、千、萬都是指倍數(shù)。
  • 巨屨小屨:粗糙的草鞋與精致的草鞋。




譯文:

墨家信徒夷之憑著徐辟的關(guān)系要求見孟子。

孟子說:“我本來愿意見他,不過我現(xiàn)在正病著;病好了,我打算去看他。夷子便沒有來。”

過了一段時(shí)間,他又要求見孟子。

孟子說:“我現(xiàn)在可以見他了。但不直截了當(dāng)?shù)卣f,真理不能明白地顯現(xiàn)。我就直說了吧。我聽說夷子是墨家信徒,墨家的辦理喪事,以薄葬為合理;夷子也想用這一套來改革天下,難道會(huì)認(rèn)為薄葬不對(duì)而認(rèn)為薄葬不高貴嗎?但是夷子埋葬父母親卻很豐厚,那便是拿他所看不起的東西來對(duì)待父母親了。”

拓展:

  • 墨者:信奉墨子學(xué)說的人。
  • 夷之:已無可考。
  • 徐辟:孟子弟子。
  • 則道不‘見’:同“現(xiàn)”。




譯文:

徐子把這話轉(zhuǎn)達(dá)給夷子。

夷子說:“儒家的學(xué)說認(rèn)為,古代君王愛護(hù)百姓就好像愛護(hù)嬰兒一般。這話是什么意思呢?我以為便是,人們之間的愛沒有親疏厚薄的區(qū)別,只是由雙親開始實(shí)行罷了?!策@樣看來,墨家的兼愛之說和儒家學(xué)說并不矛盾,而我厚葬父母,也沒有什么說不過去了?!场?/span>

徐子又把這話告訴了孟子。

孟子說:“夷子真以為人們愛他的侄兒和愛他鄰居家的嬰兒一樣的嗎?夷子只不過抓住了一點(diǎn):嬰兒在地上爬行,快要跌到井里去了,這自然不是嬰兒的罪過?!策@時(shí)候,無論是誰的孩子,無論誰看見了,都會(huì)去救的,夷子以為這就是愛無等次,其實(shí),這是人的惻隱之心?!硾r且天生萬物,只有一個(gè)本源,夷子卻以為有兩個(gè)本源,道理就在這里。

大概上古曾經(jīng)有不埋葬父母的人,父母死了,就抬著扔到山溝里。過了些時(shí)候,再經(jīng)過那里,就發(fā)現(xiàn)狐貍在撕咬著,蒼蠅蚊子在咀吮著那尸體。那個(gè)人不禁額頭上冒出了汗,斜著眼睛,不敢正視。這一種汗,不是流給別人看的,而是心中的悔恨在面目上的流露。大概后來他回家取了籮筐鏟子把尸體埋了。埋葬尸體誠(chéng)然是對(duì)的,那么,孝子仁人埋葬他的父母,自然有他的道理了。”

徐子把這話又轉(zhuǎn)達(dá)給夷子,夷子十分悵惘地停了一會(huì),說:“我懂得了?!?/span>

拓展:

  • 赤子:初生的嬰兒。
  • 蠅蚋姑嘬之:蚋(ruì),蚊類昆蟲;姑,應(yīng)讀為“盬(gǔ)”,咀吮;嘬(chuài),湊在一起吃。
  • 泚:音cǐ,出汗的樣子。
  • 命之:命,教;之,夷子自指。

《孟子·滕文公章句上》的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
本溪| 胶州市| 施甸县| 太仓市| 哈尔滨市| 乌审旗| 宁武县| 温泉县| 资兴市| 怀远县| 峨山| 建昌县| 城固县| 漯河市| 巴林右旗| 太白县| 奉新县| 台北市| 彭山县| 萝北县| 贡山| 调兵山市| 万山特区| 乐清市| 攀枝花市| 苏尼特右旗| 吉安市| 福贡县| 太谷县| 清丰县| 亚东县| 天津市| 灌云县| 资阳市| 澎湖县| 友谊县| 武强县| 海林市| 乐陵市| 桃江县| 象山县|