国产精品天干天干,亚洲毛片在线,日韩gay小鲜肉啪啪18禁,女同Gay自慰喷水

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

自譯 普希金詩(shī)歌一首 (英文轉(zhuǎn)譯)

2019-09-18 15:37 作者:基頓的帽子  | 我要投稿

I Loved You 我曾愛(ài)你


I loved you, and I probably still do,

And for a while the feeling may remain...

But let my love no longer trouble you,

I do not wish to cause you any pain.

I loved you; and the hopelessness I knew,

The jealousy, the shyness - though in vain -

Made up a love so tender and so true

As may God grant you to be loved again.

我曾愛(ài)你,也許此情依舊,

這份情愫仍會(huì)在我心頭停留……

但就讓這份愛(ài)從此撒手,

我不想再給你平添煩憂。

我曾愛(ài)你;用絕望、羞赧和妒忌

組成了一份那樣溫柔真摯的感情,

既然舊情已結(jié),便不再追憶,

愿相同的愛(ài)慕重降于你。


Translated by Genia Gurarie, 11/10/95


by Alexander Sergeyevich Pushkin


自譯 普希金詩(shī)歌一首 (英文轉(zhuǎn)譯)的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
承德市| 渑池县| 横山县| 怀柔区| 沁水县| 龙井市| 绥江县| 惠水县| 武宣县| 慈利县| 德州市| 长岛县| 阿城市| 综艺| 宾川县| 九龙县| 霍邱县| 克东县| 清水河县| 宁乡县| 吴江市| 景宁| 兴安县| 松阳县| 读书| 铁岭市| 美姑县| 罗源县| 平罗县| 永修县| 京山县| 遂溪县| 吐鲁番市| 淮安市| 鲁山县| 广宗县| 西林县| 宝应县| 巴彦县| 怀远县| 石狮市|