第二節(jié) 無須表明動作的執(zhí)行者(續(xù))
11. 當然是賭博,而這些也形成了一種惡性循環(huán)。
Gambling, of course and a vicious cycle is created.
12. 在美國的黑人歷史及在他之后領導人的演變過程中,都可以看到所有這些
態(tài)度在各個時期的影響。
The influence of all of these attitudes at various times can be traced in the history of
the American Negro, and in the evolution of his successive leaders.
13. 突然學校安靜了下來。Suddenly the hum of the school was hushed.
14. 我以前來過盧克索,記得在依山而建的哈采普蘇特陵廟附近有好幾條小路通
往山上。
Having been to Luxor before, I remembered that near Hatshepsut's Temple several
trails led up the mountain against which the temples was built.
15. 一個與之競爭的稱為 Pelamis 的系統(tǒng)用的是 120 米長、相互鉸接的圓筒,已于?
4 月在蘇格蘭實驗成功。
A rival system called Pelamis, using 120-m-long hinged cylinders, was successfully
tested in Scotland in April.
16. 雖然這種歷史性的氛圍被那些死纏不放的商販們多多少少地淡化了,但你大
可對他們不理不睬。
The historic atmosphere is somewhat dampened by?aggressive hawkers, but they are
easily ignored.
17. 女性所受的教育是要分不同的部位來審視自己的身體,并要對各個部位分
別做出評價。
Women are taught to see their bodies in parts, and to evaluate each part separately.
18. 不必經歷先進的男女平等意識的陣痛,人們便能認識到,教婦女把自己與美
聯系起來的那種方式,會助長自戀傾向、加深依賴性和不成熟程度。
It does not take someone in the throes of advanced feminist awareness to perceive
that the way women are taught to be involved with?beauty encourages narcissism,
reinforces dependence and immaturity.
19.?國際貨幣基金組織提出的經濟和結構調整政策是為了解決上述各項問題而
制定的:消除發(fā)展中國家災難性的金融形勢,然后證明這個國家現在符合獲取新
貸款的條件并且有財力來定期還債。
The policy of economic and structural adjustment suggested by the International
Monetary Fund(IMF)was created to solve the above-mentioned problems: to cure
the disastrous financial situation of the DC, and then, to certify that the country is
now eligible to obtain new loans and has the resources to repay its debt regularly.
20. 然而,心理學家普遍認為,我們絕大多數人沒有充分發(fā)揮自己的潛力。
However, it is generally accepted among psychologists that most of us fail to do
justice to ourselves.(We are What we think We Are?)
21. 桌子已經收拾得干干凈凈,只剩下一個煮咖啡的壺,一個杯子和一個茶托?!?0·
The table has been cleared of all but a coffee percolator and a cup and saucer.
22. 為什么總把麻煩事推給我呢?
Why should all the unpleasant jobs be pushed onto me?
23. 不管老師如何描述這些結構,我們必須記住使用語言不是為了創(chuàng)造一個優(yōu)美
的結構,從而把孤立的語言形式串在一起。
In spite of this description of frameworks from the teacher's perspective, it has to be
remembered that using a language is not stringing together separate bits of linguistic
form in order to arrive at a pleasing design.
24. 需要強調的是,盡管這些作品可以用英文寫,(就像這部作品里出現的一樣),
但它們在文化上或語言上并不僅僅只適用于英語語言環(huán)境。
It should be emphasized that although they may be written in English(as are those
that appear in this work), they need not be intended, culturally or linguistically, to
refer only to?English-language environments.
25. 語言學家決定不再為語言實踐設計新模塊,因為已經設計的情景模塊能夠
全面覆蓋這些要求。
It was decided to abandon the preparation of modules for the “practical” aspects of
the language use, since the situation-based frameworks, already being written, would
thoroughly cover the need.